Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet korinterbrev 7, 15


Den Nye Aftale
Han er fuld af glæde når han fortæller hvordan I rettede jer efter det jeg havde skrevet, og hvor respektfuldt I tog imod ham.
1992
og især drages hans hjerte mod jer, når han husker på, hv or lydige I alle var, og hvordan I tog imod ham med frygt og bæven.
1948
Og hans hjerte drages endnu mere til jer, når han mindes den lydighed, I alle viste, hvordan I tog imod ham med frygt og bæven.
Seidelin
Og han kommer til at føle varmt og hjerteligt for jer, hver gang han tænker på, hvordan I allesammen rettede jer efter ham ja, hvordan I modtog ham med ængstelse og uro.
kjv dk
Og hans inderligste affektion er mere i overflod rettet mod jer, alt imens han husker på jer alles lydighed, hvordan I med frygt og bæven modtog ham.
1907
Og hans Hjerte drages inderligere til eder, når han Mindes Lydigheden hos eder alle,hvorledes I modtoge ham med Frygt og Bæven.
1819
15. Og han har særdeles hjertelig Kjærlighed til Eder, naar han tænker pa alle Eders Lydighed, hvorledes I annammede ham med Frygt og Bæven.
1647
Oc hand hafver dis ofverflødigere hiertelig villie til eder / naar hand tæncker paa alles eders lydighed / hvorledis I annammede hannem med Fryct oc besvelse.
norsk 1930
15 og hans kjærlighet til eder er enn sterkere når han kommer eders alles lydighet i hu, hvorledes I tok imot ham med frykt og beven.
Bibelen Guds Ord
Og hans kjærlighet til dere blir ikke mindre når han husker den lydighet dere alle har, hvordan dere med frykt og beven tok imot ham.
King James version
And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.

svenske vers