Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 7, 15 |
Den Nye Aftale Han er fuld af glæde når han fortæller hvordan I rettede jer efter det jeg havde skrevet, og hvor respektfuldt I tog imod ham. | 1992 og især drages hans hjerte mod jer, når han husker på, hv or lydige I alle var, og hvordan I tog imod ham med frygt og bæven. | 1948 Og hans hjerte drages endnu mere til jer, når han mindes den lydighed, I alle viste, hvordan I tog imod ham med frygt og bæven. | |
Seidelin Og han kommer til at føle varmt og hjerteligt for jer, hver gang han tænker på, hvordan I allesammen rettede jer efter ham ja, hvordan I modtog ham med ængstelse og uro. | kjv dk Og hans inderligste affektion er mere i overflod rettet mod jer, alt imens han husker på jer alles lydighed, hvordan I med frygt og bæven modtog ham. | ||
1907 Og hans Hjerte drages inderligere til eder, når han Mindes Lydigheden hos eder alle,hvorledes I modtoge ham med Frygt og Bæven. | 1819 15. Og han har særdeles hjertelig Kjærlighed til Eder, naar han tænker pa alle Eders Lydighed, hvorledes I annammede ham med Frygt og Bæven. | 1647 Oc hand hafver dis ofverflødigere hiertelig villie til eder / naar hand tæncker paa alles eders lydighed / hvorledis I annammede hannem med Fryct oc besvelse. | |
norsk 1930 15 og hans kjærlighet til eder er enn sterkere når han kommer eders alles lydighet i hu, hvorledes I tok imot ham med frykt og beven. | Bibelen Guds Ord Og hans kjærlighet til dere blir ikke mindre når han husker den lydighet dere alle har, hvordan dere med frykt og beven tok imot ham. | King James version And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. |