Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 8, 2 |
Den Nye Aftale De er virkelig blevet sat på prøve af forfølgelserne og er meget fattige, men alligevel har Gud sat dem i stand til at vise en overvældende gavmildhed. | 1992 Under stor prøvelse og trængsel er deres overstrømmende glæde og dybe fattigdom strømmet over i den rigeste gavmildhed. | 1948 at samtidig med, at de stod deres prøve i megen trængsel, er der af deres overvældende glæde og deres dybe fattigdom vældet frem en rigdom af gavmildhed. | |
Seidelin Trods de trængsler, de må døje, har deres overstrømmende glæde og deres bundløse fattigdom i forening frembragt en storslået og rundhåndet hjælpsomhed. | kjv dk Hvordan at i en stor trængselsprøve overfloden af deres glæde og deres dybe fattigdom udvirkede til rigdommen af deres frihed. | ||
1907 at under megen Trængsels Prøvelse har deres overstrømmende Glæde og deres dybe Fattigdom strømmet over i deres Gavmildheds Rigdom. | 1819 2. At, uagtet de bleve prøvede med megen Trængsel, har deres Glædes Fylde og deres dybe Fattigdom udgydet sig i en Rigdom af Goddægtighed. | 1647 Ad deres Glæde blef da ofverflødig / der de blefve meget prøvede med Trængsel / oc ad ders Stoore Fattigdom blef ofverflødig / til deres eenfoldigheds Rjgdom. | |
norsk 1930 2 at enda de var hårdt prøvet med trengsel, så har dog deres overvettes glede og deres dype fattigdom i overstrømmende fylde virket hos dem en rikdom på opriktig kjærlighet. | Bibelen Guds Ord Midt i en stor prøvelse med trengsel var deres glede så overveldende at den til tross for deres dype fattigdom kunne virke en rikdom på gavmildhet hos dem. | King James version How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality. |
6BC 1102-4 AA 343(CS 171);5T 734-5(2TT 331) 6Bc 1102-3;6T 271(2TT 509; WM 205) 3T 413;WM 205-6 info |