Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet korinterbrev 8, 10


Den Nye Aftale
Jeg ser det sådan her: I begyndte at tænke på indsamlingen allerede sidste år, og I tænkte ikke bare på den, I gjorde også noget ved sagen. Nu vil det være bedst
1992
Men min mening giver jeg hermed til kende. Det er til jeres eget bedste, da I jo allerede i fjor ikke blot satte indsamlingen i gang, men også satte al jeres vilje ind på den.
1948
Det er kun et råd, jeg her giver. Det er nemlig til gavn for jer selv. I var jo i fjor de første ikke blot til at sætte værket i gang, men også til at tage beslutning derom.
Seidelin
Nu siger jeg min mening: I betragtning af, at I allerede i fjor ikke bare tænkte på, "at I godt ville gøre noget", men oven i købet, at "nu skulle der gøres noget ved det", så ville det klæde jer,
kjv dk
Og i dette giver jeg mit råd: for dette er godt for jer, som før har begyndt, ikke kun at gøre, men også at være oprigtige for et år siden.
1907
Og jeg giver min Mening herom til Kende; thi dette er eder gavnligt, I, som jo i Fjor vare de første til at begynde, ikke alene med Gerningen, men endogså med Villien dertil.
1819
10. Og jeg giver min Mening herom tilkjende; thi det er Eder nyttigt, I som for et Aar siden allerførst begyndte, ikke alene at gjøre, men at ville.
norsk 1930
10 Og jeg sier min mening i denne sak; for dette er til gagn for eder, I som alt før, fra ifjor av, begynte ikke bare å virke, men og å ville.
Bibelen Guds Ord
Og her vil jeg gi et råd; det er til deres eget gagn. Dere ikke bare begynte å virke for et år siden, men dere hadde vilje til det også.
King James version
And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.

svenske vers      


6BC 1102-4   info