Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 8, 10 |
Den Nye Aftale Jeg ser det sådan her: I begyndte at tænke på indsamlingen allerede sidste år, og I tænkte ikke bare på den, I gjorde også noget ved sagen. Nu vil det være bedst | 1992 Men min mening giver jeg hermed til kende. Det er til jeres eget bedste, da I jo allerede i fjor ikke blot satte indsamlingen i gang, men også satte al jeres vilje ind på den. | 1948 Det er kun et råd, jeg her giver. Det er nemlig til gavn for jer selv. I var jo i fjor de første ikke blot til at sætte værket i gang, men også til at tage beslutning derom. | |
Seidelin Nu siger jeg min mening: I betragtning af, at I allerede i fjor ikke bare tænkte på, "at I godt ville gøre noget", men oven i købet, at "nu skulle der gøres noget ved det", så ville det klæde jer, | kjv dk Og i dette giver jeg mit råd: for dette er godt for jer, som før har begyndt, ikke kun at gøre, men også at være oprigtige for et år siden. | ||
1907 Og jeg giver min Mening herom til Kende; thi dette er eder gavnligt, I, som jo i Fjor vare de første til at begynde, ikke alene med Gerningen, men endogså med Villien dertil. | 1819 10. Og jeg giver min Mening herom tilkjende; thi det er Eder nyttigt, I som for et Aar siden allerførst begyndte, ikke alene at gjøre, men at ville. | ||
norsk 1930 10 Og jeg sier min mening i denne sak; for dette er til gagn for eder, I som alt før, fra ifjor av, begynte ikke bare å virke, men og å ville. | Bibelen Guds Ord Og her vil jeg gi et råd; det er til deres eget gagn. Dere ikke bare begynte å virke for et år siden, men dere hadde vilje til det også. | King James version And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago. |
6BC 1102-4 info |