Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 11, 7 |
Den Nye Aftale Var det måske forkert af mig at jeg fortalte jer om Kristus, og at jeg selv arbejdede så I ikke skulle have nogen udgifter i forbindelse med mit besøg? Jeg nedværdigede mig jo bare for jeres skyld. | 1992 Var det måske en synd, jeg begik ved at ydmyge mig selv, for at I kunne ophøjes, da jeg forkyndte jer Guds evangelium uden betaling? | 1948 Eller var det synd af mig, at jeg forkyndte jer Guds evangelium for intet og således ydmygede mig, for at I kunne ophøjes? | |
Seidelin Eller var det ligefrem syndigt, at jeg gjorde mig selv så ubetydelig og jer så betydelige ved at forkynde jer Guds Evangelium gratis? | kjv dk Har jeg begået en overtrædelse gennem at ydmyge migselv så jeg måtte blive ophøjet, fordi jeg for jer har forkyndt Guds gode nyhed frit? | ||
1907 Eller gjorde jeg Synd i at fornedre mig selv, for at I skulde ophøjes, idet jeg forkyndte eder Guds Evangelium for intet? | 1819 7. Eller gjorde jeg Synd, da jeg fornedrede mig selv, paa det i Skulde ophøies? da jeg for Intet forkyndte Eder det Guds Evangelium? | 1647 Eller giorde jeg synd / der jeg fornæ´drede mig self / paa det I skulde blifve ophøyede? Thi jeg forkyndede eder det Guds Euangelium for intet. | |
norsk 1930 7 Eller gjorde jeg synd da jeg ydmyket mig selv forat I skulde ophøies, idet jeg uten vederlag forkynte eder Guds evangelium? | Bibelen Guds Ord Eller gjorde jeg synd da jeg ydmyket meg, slik at dere kunne bli opphøyet, ved at jeg forkynte dere Guds evangelium uten vederlag? | King James version Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely? |
6BC 1105 AA 350 info |