Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 11, 10 |
Den Nye Aftale Det vil jeg aldrig holde op med at prale af her i Grækenland. Det sværger jeg ved Kristus. | 1992 Så sandt Kristi sandhed bor i mig, skal ingen tage den stolthed fra mig i Akaja! | 1948 Så vist som Kristi sandhed bor i mig, skal denne ros ikke fratages mig i Akajas egne. | |
Seidelin Ved Kristi sandhed, som bor i mig, mit ry på dette punkt skal ikke bringes til tavshed i Akajas egne. | kjv dk Som sandheden fra den Salvede er i mig, skal ingen mand stoppe mig i den ros i områderne omkring Akaja. | ||
1907 Så vist som Kristi Sandhed er i mig, skal denne Ros ikke fratages mig i Akajas Egne. | 1819 10. Saa vist som Christi Sandhed er i mig, skal denne Roes ikke betages mig i Achaias Lande. | 1647 (Saa vist som) Christi Sandhed er i mig / skal denne roos icke tilskoppis for mig i Achajæ Land. | |
norsk 1930 10 Så sant Kristi sannhet er i mig: Denne ros skal ikke frarøves mig i Akaias bygder! | Bibelen Guds Ord Så sant Kristi sannhet er i meg, skal ingen hindre meg i å rose meg av dette i Akaias områder. | King James version As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia. |
6BC 1105 AA 350 3T 319;4T 409-10 112 AA350 info |