Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 11, 15 |
Den Nye Aftale og så er det ikke så underligt at hans tjenere også lader som om de er i den gode sags tjeneste. Men de vil få det de har fortjent. | 1992 Så er det ikke mærkeligt, når også hans tjenere giver sig ud for at være retfærdige tjenere. Det skal gå dem efter fortjeneste. | 1948 Derfor er der ikke noget mærkeligt i, at også hans tjenere giver sig skin af at være retfærdigheds tjenere; men deres endeligt vil komme til at svare til deres gerninger. | |
Seidelin Så er det ligetil, at hans tjenere også optræder som retfærdighedens tjenere, deres endeligt vi! svare til, deres gerninger. | kjv dk Derfor er det ikke en stor ting hvis også hans tjenere ligner retfærdighedens tjenere; hvis ende skal være i overensstemmelse med deres gerningere. | ||
1907 Derfor er det ikke noget stort, om også hans Tjenere påtage sig Skikkelse som Retfærdigheds Tjenere; men deres Ende skal være efter deres Gerninger. | 1819 15. Derfor er det ikke synderligt, om ogsaa hans Tjenere paatage sig Skikkelse som Retfærdigheds Tjenere; men deres Ende skal være efter deres Gjerninger. | 1647 Derfor er det icke en stoor Ting / om ocsaa hans tienere forvandle sig / lige (som de vare) Retfærdigheds Tienere / hvilckes ende skal vorde efter deres Gierninger. | |
norsk 1930 15 derfor er det ikke noget stort om og hans tjenere skaper sig om til rettferdighets tjenere; men deres ende skal være efter deres gjerninger. | Bibelen Guds Ord Derfor er det ikke noe stort om tjenerne hans også omskaper seg til rettferdighetens tjenere. Men deres ende skal bli i samsvar med deres gjerninger. | King James version Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works. |
6BC 1105 5T 297;8T 293-4(3TT 271-2);9T 68(CW 92) 5BC 1080, 1087,1099;5T 140 info |