Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet korinterbrev 11, 15


Den Nye Aftale
og så er det ikke så underligt at hans tjenere også lader som om de er i den gode sags tjeneste. Men de vil få det de har fortjent.
1992
Så er det ikke mærkeligt, når også hans tjenere giver sig ud for at være retfærdige tjenere. Det skal gå dem efter fortjeneste.
1948
Derfor er der ikke noget mærkeligt i, at også hans tjenere giver sig skin af at være retfærdigheds tjenere; men deres endeligt vil komme til at svare til deres gerninger.
Seidelin
Så er det ligetil, at hans tjenere også optræder som retfærdighedens tjenere, deres endeligt vi! svare til, deres gerninger.
kjv dk
Derfor er det ikke en stor ting hvis også hans tjenere ligner retfærdighedens tjenere; hvis ende skal være i overensstemmelse med deres gerningere.
1907
Derfor er det ikke noget stort, om også hans Tjenere påtage sig Skikkelse som Retfærdigheds Tjenere; men deres Ende skal være efter deres Gerninger.
1819
15. Derfor er det ikke synderligt, om ogsaa hans Tjenere paatage sig Skikkelse som Retfærdigheds Tjenere; men deres Ende skal være efter deres Gjerninger.
1647
Derfor er det icke en stoor Ting / om ocsaa hans tienere forvandle sig / lige (som de vare) Retfærdigheds Tienere / hvilckes ende skal vorde efter deres Gierninger.
norsk 1930
15 derfor er det ikke noget stort om og hans tjenere skaper sig om til rettferdighets tjenere; men deres ende skal være efter deres gjerninger.
Bibelen Guds Ord
Derfor er det ikke noe stort om tjenerne hans også omskaper seg til rettferdighetens tjenere. Men deres ende skal bli i samsvar med deres gjerninger.
King James version
Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

svenske vers      


6BC 1105 5T 297;8T 293-4(3TT 271-2);9T 68(CW 92)

5BC 1080, 1087,1099;5T 140   info