Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet korinterbrev 11, 33


Den Nye Aftale
men jeg undgik at blive fanget fordi jeg blev firet ned i en kurv gennem en åbning i bymuren.
1992
men jeg blev firet ned i en kurv gennem en åbning i muren og slap ud af hans hænder.
1948
og jeg blev i en kurv firet ned gennem en luge i muren og slap ham af hænde.
Seidelin
gennem en luge i muren blev jeg firet ned i en kurv og slap ham af hænde.
kjv dk
Og gennem et vindue i en kurv blev jeg via muren firet ned , og undslap hans hænder.
1907
men jeg blev igennem en Luge firet ned over Muren i en Kurv og undflyede af hans Hænder.
1819
33. men jeg blev nedladt af et Vindue i en Kurv over Muren og undflyede af hans Hænder.
1647
Oc jeg blev vunden need af et Vindue i en Kurf / ofver Muren / oc undflydde hans hænder.
norsk 1930
33 og gjennem en glugge på muren blev jeg firt ned i en kurv og slapp bort av hans hender.
Bibelen Guds Ord
Men jeg ble firt ned i en kurv gjennom en luke i bymuren og slapp unna hendene hans.
King James version
And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.

svenske vers      


6BC 1105   info