Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 12, 4 |
Den Nye Aftale komtil Paradis, og her hørte han ting der ikke kan gengives, og som ingen mennesker har lov til at fortælle om. | 1992 at det blev rykket bort til Paradis og hørte uudsigelige ord, som et menneske ikke må udtale. | 1948 at han blev bortrykket ind i Paradiset og hørte uudsigelige ord, som det ikke er et menneske tilladt at udtale. | |
Seidelin at han blev henrevet til Paradiset og hørte uudsigelige udsagn, som et menneske ikke har lov til at tage i sin mund. | kjv dk Hvordan at han blev taget op ind i paradis, og hørte ubeskrivelige ord, som det ikke er lovligt for en mand at udtale sig om. | ||
1907 at han blev bortrykket ind i Paradiset , og hørte uudsigelige Ord, som det ikke er et Menneske tilladt at udtale. | 1819 4. at han blev henrykt ind i Paradis og hørte undsigelige Ord, hvilke det ikke er et Menneske tilladt at udtale. | 1647 Ad hand var henryckt ind i Paradjs / oc hørde usigelige Ord / hvilcke et Menniske maa icke sige. | |
norsk 1930 4 han blev rykket inn i Paradis og hørte usigelige ord, som det ikke er et menneske tillatt å tale. | Bibelen Guds Ord Jeg vet at han ble rykket inn i Paradis og hørte ord som ikke kan uttales, slike ord som det ikke er tillatt for et menneske å tale. | King James version How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter. |
AA 469,562; 6BC 1106-7;5T 223-4 marg. GC 471 info |