Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 12, 9 |
Den Nye Aftale men han afviste mig og sagde: ›Det jeg giver dig, må være nok; jeg når mit mål gennem svaghed. ‹ Derfor er jeg stolt af at være svag. Det er på den måde jeg har adgang til Kristus’ styrke. | 1992 men han svarede: »Min nåde er dig nok, for min magt udøves i magtesløshed.« Jeg vil altså helst være stolt af min magtesløshed, for at Kristi magt kan være over mig. | 1948 men han har svaret mig: »Min nåde er dig nok; thi i magtesløshed udfolder min kraft sig helt.« Langt hellere vil jeg derfor rose mig af min magtesløshed, for at Kristi kraft kan tage bolig i mig. | |
Seidelin Og Herren har sagt til mig: "Min nåde er dig nok!" for kraften fuldbyrdes i afmagt. Allerhelst berømmer jeg mig da af min afmagt, for at Kristi kraft kan flytte ind hos mig. | kjv dk Og han sagde til mig, Min nåde er tilstrækkelig for dig: for min styrke perfekteres i svaghed. Derfor vil jeg hellere forherliges og glæde mig mere over mine skavanker, for at den Salvedes kraft må hvile over mig. | ||
1907 og han har sagt mig: "Min Nåde er dig nok; thi Kraften fuldkommes i Magtesløshed." Allerhelst vil jeg derfor rose mig af min Magtesløshed, for at Kristi Kraft kan tage Bolig i mig. | 1819 9. men han sagde til mig: min Naade er dig nok; thi min Kraft fuldkommes i Skrøbelighed. Derfor vil jeg helst rose mig af mine Skrøbeligheder, at Christi Kraft kan boe i mig. | 1647 Oc hand sagde til mig / Min Naade er dig nock / thi min Kraft fuldkommis i Skrøbelighed. Derfor vil jeg heldst rose mig af mine Skrøbeligheder / ad Christi Kraft kand boo i mig. | |
norsk 1930 9 og han sa til mig: Min nåde er dig nok; for min kraft fullendes i skrøpelighet. Derfor vil jeg helst rose mig av min skrøpelighet, forat Kristi kraft kan bo i mig. | Bibelen Guds Ord Men Han sa til meg: "Min nåde er nok for deg, for Min kraft blir fullendt i skrøpelighet." Derfor vil jeg mest av alt rose meg av mine skrøpeligheter, for at Kristi kraft kan ha rom hos meg. | King James version And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. |
AA 208(SD 344);6BC 1058, 1107 CT 167,194, 360;Ev 98;EW 16,20,46,77;FE 263,292,436;GC 489,641;LS 265, 339;MB 30, 101(SD 119);ML 99;MYP 92;2SG 35,62,118;SL 81; 1SM 166;2SM 240;1T 62,74, 158(MYP 131; 1TT 51),308(TT 106),380;2T 72; 4T 38;ST 200(2TT 59);TM 143 MH 482;ML 326;PK 165,387; 8T 11 info |