Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 18, 6


Den Nye Aftale
Men stakkels den der får en af de små der tror på mig, til at miste troen. Han vil være bedre tjent med at få en møllesten hængt om halsen og blive smidt i havet.
1992
Men den, der bringer en af disse små, som tror på mig, til fald, var bedre tjent med at få en møllesten hængt om halsen og blive sænket i havets dyb.
1948
Men den, der forarger en af disse små, som tror på mig, ham var det bedre, at der var hængt en møllesten om hans hals, og han var sænket i havets dyb.
Seidelin
Den, der ødelægger livet for en af disse små, som stoler på mig, han måtte hellere have fået en møllesten hængt om halsen og være kastet i havets dyb.
kjv dk
Men den som skal forarge en af disse små som tror på mig, det var bedre for ham at en møllesten blev hængt om hans nakke, og at han blev druknet i havets dyb.
1907
Men den, som forarger een af disse små, som tro på mig, ham var det bedre, at der var hængt en Møllesten om hans Hals, og han var sænket i Havets Dyb.
1819
6. Men hvo som forarger een af diss Smaa, som troe paa mig, ham var det bedre, at der var hængt en Møllesteen om hans Hals, og han var kastet i Havets Dybhed.
1647
Men hvo som forarger een af disse smaa / som troe paa mig / hannem er det bedre / ad der var hengd en Møllesteen om hans Hals / oc hand var senkt i Haffens dybhed.
norsk 1930
6 men den som forfører en av disse små som tror på mig, for ham var det bedre at det var hengt en kvernsten om hans hals og han var nedsenket i havets dyp.
Bibelen Guds Ord
Men den som fører en av disse små som tror på Meg, til fall, for ham ville det være bedre om en kvernstein ble hengt rundt halsen hans, og at han ble druknet i havets dyp.
King James version
But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.

svenske vers      


18 UL 136.2
18:1 - 6 AH 279-80; DA 435-8; Ev 340-1; LS 86
18:1 - 7 1MCP 44.1
18:6 CT 266; DA 327; FE 280; 5BC 1096; 1T 420; 7T 119
18:6, 7 8T 130
18:6, 7 RV 7T 184
18:6 - 14 TM 351   info