Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet korinterbrev 12, 12


Den Nye Aftale
Beviserne for at jeg er udsendt af Gud, har jeg tålmodigt fremlagt for jer gennem tegn, mirakler og store undere.
1992
Tegnene på, at jeg er apostel, er gjort hos jer med al udholdenhed, både ved tegn og undere og mægtige gerninger.
1948
Kendetegnene på, at jeg er apostel, blev jo med al udholdenhed virket iblandt jer både ved tegn og undere og mægtige gerninger.
Seidelin
Aposteltegnene er gjort hos jer ganske vedholdende, tegn og undere og magtgerninger.
kjv dk
Sandelig blev en apostels tegn udvirket blandt jer i al tålmodighed, i tegn, og undere, og mægtige handlinger.
1907
En Apostels Tegn bleve jo udførte, iblandt eder under Udholdenhed, ved Tegn og Undere og kraftige Gerninger.
1819
12. En Apostels Tegn bleve jo gjort iblandt Eder med al Taalmodighed, ved Tegn og under og kraftige Gjerninger.
1647
Thi der blefve jo giorde en Apostels Tegn iblant eder / med all Taalmodighed / ved Tegn oc underlige Ting / oc med kraftige Gierninger.
norsk 1930
12 En apostels tegn blev iallfall gjort blandt eder med all utholdenhet, både med tegn og under og kraftige gjerninger.
Bibelen Guds Ord
De tegn som kjennetegner en apostel, ble i sannhet virket blant dere med all utholdenhet, i tegn og under og kraftige gjerninger.
King James version
Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.

svenske vers      


AA 350-1   info