Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet korinterbrev 13, 2


Den Nye Aftale
Anden gang jeg var hos jer, advarede jeg både dem der har fjernet sig fra Gud, og alle andre. Nu advarer jeg jer igen her i brevet. Når jeg kommer næste gang, vil jeg ikke lægge fingrene imellem.
1992
Jeg har tidligere sagt og siger på forhånd - som anden gang til stede og nu fraværende - til dem, der før har syndet, og til alle de andre, at jeg ikke vil vise skånsel, når jeg kommer.
1948
Både under mit andet besøg hos jer og nu under min fraværelse har jeg i forvejen sagt, og jeg siger stadig til dem, der før har syndet, og til alle de øvrige: Når jeg kommer igen, vil jeg ikke vise skånsel,
Seidelin
Til dem, der har syndet tidligere, og til alle de andre, har jeg sagt forud, nemlig da jeg anden gang var hos jer, og siger jeg stadig forud, mens jeg endnu er langt fra jer, at når jeg kommer, vil jeg ikke igen vise skånsel,
kjv dk
For jeg har før fortalt jer, og siger det igen, som var jeg tilstede, den anden gang; og nu fraværende skriver jeg til dem som indtil nu har syndet, og til alle andre, at, hvis jeg kommer igen, vil jeg ikke skåne jer:
1907
Jeg har sagt det forud og siger det forud, ligesom da jeg anden Gang var nærværende, således også nu fraværende til dem, som forhen have syndet, og til alle de øvrige, at, om jeg kommer igen, vil jeg ikke skåne,
1819
2. Jeg har sagt forud og siger det forud, at anden gang nærværende, og skriver det nu fraværende til dem, som forhen syndede, og til alle de Øvrige, at om jeg kommer igjen, vil jeg ikke skaane,
1647
Jeg hafver før sagt eder (det/) oc jeg siger eder det tilforn / som (jeg var) nærværendis / anden gang / Oc jeg skrifver det nu i min fraværelse / til dem som før syndede / oc til alle de andre / ad om jeg kommer igien / da vil jeg icke spare.
norsk 1930
2 Jeg har sagt det forut og sier forut, likesom ved mitt annet nærvær, så og nu i mitt fravær, til dem som før har syndet, og til alle de andre at når jeg nu atter kommer, vil jeg ikke vise skånsel -
Bibelen Guds Ord
Jeg har sagt det til dere før og sier det igjen, som om jeg var til stede for andre gang. Og nå når jeg er fraværende, skriver jeg til dem som har syndet før, og til alle de andre, at om jeg kommer igjen, vil jeg ikke spare noen.
King James version
I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:

svenske vers