Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 13, 5 |
Den Nye Aftale I skal undersøge jer selv og finde ud af om I stadig tror. Kan I mærke at Kristus er blevet en del af jer? Ellers har I ikke gjort det godt nok. | 1992 Ransag jer selv, om I er i troen! Prøv jer selv! Ved I ikke, at Jesus Kristus er i jer? Ellers står I ikke jeres prøve. | 1948 Jer selv skal I ransage, om I er i troen; jer selv skal I prøve! Mærker I ikke på jer selv, at Jesus Kristus er i jer? ellers står I ikke prøven. | |
Seidelin Jer selv skal I sætte på prøve, om I er i Troen, jer selv skal I vurdere. Mærker I ikke i jer selv, at Kristus Jesus er i jer? Ellers har I ikke bestået. | kjv dk Undersøg jerselv, om I i er i troen; sæt jer selv på prøve. Kender I ikke jerselv, hvordan at Jesus den Salvede er i jer, hvis I altså ikke er forkastede? | ||
1907 Ransager eder selv, om I ere i Troen; prøver eder selv! Eller erkende I ikke om eder selv, at Jesus Kristus er i eder? ellers ere I udygtige. | 1819 5. Ransager Eder selv, om I ere i Troen; prøver Eder selv! Eller kjende I Eder ikke selv, at Jesus Christus er i Eder? med mindre I ere udygtige. | 1647 Forsøger eder self / om I ere i Troen / Prøfver eder self. Eller kiende I eder icke self / ad JEsus Christus er i eder? Uden saa er / ad j ere forskutte. | |
norsk 1930 5 Ransak eder selv om I er i troen; prøv eder selv! Eller kjenner I ikke eder selv at Kristus Jesus er i eder? det måtte da være at I ikke holder prøve. | Bibelen Guds Ord Ransak dere selv om dere er i troen! Prøv dere selv! Kjenner dere ikke dere selv, at Jesus Kristus er i dere? Det måtte da være at dere ikke består prøven. | King James version Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates? |
6BC 1107;CSW 96;CT 194;CW 36;DA 314;Ev 91,663;FE 214; MYP 83,122; 2SG 227;1SM 89,198;1T 188, 263(1TT 90),503; 2T 71,81,251-2, 316,511,552;5T 103(2TT 16),163; 7T 252(3TT 53), 285;8T 103, 299(3TT 276) info |