Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet korinterbrev 13, 11


Den Nye Aftale
Inden jeg siger farvel, kære brødre, vil jeg bare sige at I skal være glade og få orden på tingene. Lyt til mine råd, bliv enige, og hold fred. Så vil kærlighedens og fredens Gud også være med jer.
1992
I øvrigt, brødre, glæd jer! Bring alt i den rette stand, tag imod formaning, vær enige, hold fred! Og kærlighedens og fredens Gud vil være med jer.
1948
I øvrigt, brødre, glæd jer, vær fuldt beredte, lad jer formane, vær enige, hold fred, så skal kærlighedens og fredens Gud være med eder.
Seidelin
I øvrigt, Brødre, lev vel, se at komme i orden, tag imod vejledning, hold sammen, hold fred, og kærlighedens og fredens Gud vil være med jer.
kjv dk
Her til sidst, brødre god rejse. Vær perfekte, vær ved godt mod, ha’ samme sind, lev i fred; og kærlighedens og fredens Gud vil være med jer.
1907
I øvrigt, Brødre! glæder eder, bliver fuldkommengjorte, lader eder formane, værer enige, værer fredsommelige; og Kærlighedens og Fredens Gud skal være med eder.
1819
11. Iøvrigt, Brødre formaner hverandre, haver eet Sind, værer fredsommelige, og Kjærlighedens og Fredens Gud skal være med Eder.
1647
Paa det sidste Brødre / glæder eder / blifver færdige / trøstere der / meener det samme / værer Fredsommelige : Oc Kierlighedens oc Fredens Gud skal være med eder.
norsk 1930
11 For øvrig, brødre, gled eder, bli fullkomne, la eder formane, ha ett sinn, hold fred med hverandre, så skal kjærlighetens og fredens Gud være med eder.
Bibelen Guds Ord
Til slutt, brødre, lev vel! Bli fullt ut dyktiggjort! La dere formane, ha det samme sinn, lev i fred med hverandre! Og kjærlighetens og fredens Gud skal være med dere!
King James version
Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.

svenske vers      


4T 20(1TT 448);5T 248(2TT 89)   info