Forrige vers Næste vers |
Galaterbrevet 1, 7 |
Den Nye Aftale Men de er kun ude på at forvirre jer og vende op og ned på alting, for der findes kun ét budskab om Kristus. | 1992 som slet ikke er et evangelium; der er bare nogle, som forvirrer er og søger at forvrænge Kristi evangelium. | 1948 som ikke er et evangelium; det er kun nogle, der forvirrer jer og gerne vil forvanske Kristi evangelium. | |
Seidelin - som om der var et andet. Nej, men derimod er der nogle, som skaber uro i jeres menigheder og vil vende op og ned på Kristi Evangelium. | kjv dk Som ikke er en anden; men der er nogen som skaber problemer for jer, og ville pervertere den gode nyhed om den Salvede. | ||
1907 hvilket dog ikke er et andet, men det er kun nogle, som forvirre eder. og ville vende op og ned på Kristi Evangelium. | 1819 7. enddog der er intet andet, kun ere der Nogle, som forvilde Eder og ville forvende Christi Evangelium. | 1647 Hvilcket der er icke andet / uden der ere nogle / som eder forstyrre / oc ville forvende Christi Euangelium. | |
norsk 1930 7 skjønt der ikke er noget annet; det er bare nogen som forvirrer eder og vil forvrenge Kristi evangelium. | Bibelen Guds Ord som slett ikke er et annet. Men det er noen som forvirrer dere og vil forvrenge Kristi evangelium. | King James version Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. |
AA 383-4 6BC 1108 info |