Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Galaterbrevet 1, 11


Den Nye Aftale
Kære brødre, I skal vide at det jeg har fortalt jer om Kristus, ikke stammer fra mennesker.
1992
For jeg gør jer bekendt med, brødre, at det evangelium, som er blevet forkyndt af mig, ikke er menneskeværk.
1948
Det vil jeg nemlig sige jer, brødre! at det evangelium, som er blevet forkyndt af mig, er ikke menneskeværk;
Seidelin
Brødre må jeg bede jer tænke på Evangeliet, sådan som det blev forkyndt jer af mig: Det Evangelium er uafhængigt af mennesker. Selv har jeg ikke modtaget det af noget menneske,
kjv dk
Men jeg forsikrer jer, brødre, at den gode nyhed som blev forkyndt af mig ikke var efter mand.
1907
Men jeg kundgør eder, Brødre! at det Evangelium, som er forkyndt af mig, er ikke Menneskeværk;
1819
11. Jeg bevidner Eder, Brødre! at det Evangelium, som er prædiket af mig, er ikke Menneske-Lære;
1647
Men jeg kundgiør eder / Brødre / det Euangelium / som er prædicket af mig / ad det er icke Menniskeligt.
norsk 1930
11 Jeg kunngjør eder, brødre, at det evangelium som er blitt forkynt av mig, ikke er menneske-verk;
Bibelen Guds Ord
Men jeg gjør kjent for dere, brødre, at det evangelium som ble forkynt av meg, ikke er fra noe menneske.
King James version
But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.

svenske vers      


AA 386   info