Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Galaterbrevet 1, 14


Den Nye Aftale
Jeg gik endnu videre end mange jævnaldrende jøder, og jeg overholdt lidenskabeligt traditionerne fra vores forfædre.
1992
Jeg gik videre i jødedommen end mange jævnaldrende i mit folk og brændte mere af iver for mine fædrene overleveringer.
1948
Og i jødedommen var jeg mere yderliggående end mange af mine jævnaldrende i mit folk og langt mere nidkær for mine fædrene overleveringer.
Seidelin
jeg var mere yderliggående som Jøde end de fleste af mine samtidige i folket, helt fanatisk med at overholde traditionen fra vore forfædre.
kjv dk
Og profiterede mere i den Jødiske religion end mine ligesindede fra min egen nation, ved at være yderst nidkær med traditionerne fra mine fædre.
1907
Og jeg gik videre i Jødedommen end mange jævnaldrende i mit Folk, idet jeg var langt mere nidkær for mine fædrene Overleveringer.
1819
14. Og jeg gik langt videre i Jødedommen, end mange af mine Jævnaldrende i mit Folk, idet jeg var overmaade nidkjær for mine fædrene Lærdomme.
1647
Oc ad jeg foor frem i Jødedommet / ofver mange af mine lige i Alder / i min Slect / da jeg var ofvermaade njdkier for mine Fædrene Skickelser.
norsk 1930
14 og jeg gikk videre i jødedommen enn mange jevnaldrende i mitt folk, jeg var enda mere nidkjær for mine fedrene lærdommer.
Bibelen Guds Ord
Og i jødedommen gikk jeg langt utover det mange av de samtidige i mitt eget folk gjorde, for jeg var mye mer nidkjær for mine overleveringer fra fedrene enn de var.
King James version
And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.

svenske vers      


AA 386   info