Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Galaterbrevet 2, 2


Den Nye Aftale
I et syn havde jeg fået en guddommelig ordre om at tage af sted. Jeg fremlagde det jeg fortæller ikke jøderne om Kristus. Min fremlæggelse rettede sig især mod menighedens ledere, for jeg ville gerne sikre mig at jeg ikke havde arbejdet forgæves og heller ikke skulle gøre det i fremtiden.
1992
Jeg rejste derop på grund af en åbenbaring, og jeg forelagde for dem, men særskilt for de ansete, det evangelium, jeg prædiker blandt hedningerne, så jeg ikke skulle løbe eller have løbet forgæves.
1948
Jeg drog derop ifølge en åbenbaring, og jeg forelagde dem, men de ansete særskilt, det evangelium, jeg prædiker iblandt hedningerne, for at jeg ikke skulle løbe eller have løbet forgæves.
Seidelin
Denne rejse foretog jeg efter en åbenbaring. Jeg forelagde dem Evangeliet, sådan som jeg prædiker det for Ikke-Jøder, og jeg havde et særligt møde med de fremtrædende i menigheden. Jeg ville jo nødigt køre mit løb - eller have kørt det - forgæves.
kjv dk
Og jeg gik derop på grund af en åbenbaring, og forklarende for dem hvilke god nyhed som jeg prædikede for Hedningerne, men privat for dem som var velansete, for at jeg på ingen måde skulle løbe, eller ha’ løbet, forgæves.
1907
Men jeg drog op ifølge en Åbenbaring og forelagde dem, men sær? skilt de ansete, det Evangelium, som jeg prædiker iblandt Hedningerne, ? om jeg vel løber eller har løbet forgæves.
1819
2. Men jeg drog op efter en Aabenbarelse og forelagde dem, men de Ansete i Særdeleshed, det Evangelium, som jeg prædiker iblandt Hedningerne, om jeg vel løber eller har løbet forkjeves.
1647
Men jeg drog op / efter en obenbarelse / oc jeg satte dem det Euangelium for / som jeg prædicker iblant Hedningene : Men dem i sær / som hafde anseelse / ad jeg skulde icke løbe forgefvis / eller hafve løbit i saa maade.
norsk 1930
2 men jeg gikk der op efter en åpenbaring. Og jeg forela dem, og særskilt dem som gjaldt mest, det evangelium som jeg forkynner iblandt hedningene, om jeg vel løp eller hadde løpet forgjeves.
Bibelen Guds Ord
Og jeg drog opp på grunn av en åpenbaring og la fram for dem det evangelium jeg forkynner blant hedningefolkene, og da særskilt for dem som var høyest ansett, for at jeg ikke på noen måte skulle løpe, eller ha løpt, forgjeves.
King James version
And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain.

svenske vers      


6BC 1108-9   info