Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 18, 12 |
Den Nye Aftale Hvis en mand har hundrede får og et af dem bliver væk, hvad tror I så han vil gøre? Vil han ikke forlade de nioghalvfems i bjergene og gå ud for at lede efter det der er forsvundet? | 1992 Hvad mener I? Hvis en mand har hundrede får og ét af dem farer vild, lader han så ikke de nioghalvfems blive i-bjergene og går ud og leder efter det vildfarne? | 1948 Hvad mener I? Hvis et menneske har hundrede får, og et af dem farer vild, vil han så ikke forlade de nioghalvfems oppe på bjergene og gå ud og lede efter det, der fo'r vild? | |
Seidelin Hvad mener I - hvis en mand har hundrede får, og et af dem farer vild, vil han så ikke forlade de nioghalvfems i bjergene og gå ud og lede efter det vildfarne? | kjv dk Hvordan tænker I? hvis en mand har 100 får, og et af dem er kommet på afveje, efterlader han så ikke de 99, og går ud til bjergene, og søger efter det som var kommet på afveje? | ||
1907 Hvad tykkes eder? Om et Menneske har hundrede Får, og eet af dem farer vild, forlader han da ikke de ni og halvfemsindstyve og går ud i Bjergene og leder efter det vildfarne? | 1819 12. Hvad tykkes Eder? Om et Menneske havde hundrede Faar, og eet af dem foer vild, forlader han ikke de ni og halfremsindstyve, og gaaer paa Bjergene, og leder efter det, som er faret vild? | 1647 Hvad tyckis eder? Om et Menniske hafde hundrede Faar / oc eet af dem foor vild? Forlader hand icke da de nj oc halffemtesinds tive / oc gaar paa Biergene / oc leder efter det som var farit vild? | |
norsk 1930 12 Hvad tykkes eder? om et menneske har hundre får, og ett av dem forviller sig, forlater han da ikke de ni og nitti i fjellet og går bort og leter efter det som har forvillet sig? | Bibelen Guds Ord Hva tror dere? Hvis en mann har hundre sauer, og en av dem kommer bort, forlater han ikke da de nittini og går opp i fjellene for å lete etter den som er kommet bort? | King James version How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray? |
18 UL 136.2 18:6 - 14 TM 351 18:7 - 20 DA 438-42 18:10 - 14 8T 73 18:11 - 13 AA 370, 472; ChS 178; CT 198, 261; DA 693; Ed 102; Ev 16, 110, 292-3, 346-7, 368, 431, 434, 462-3, 628; FE 210, 273-4, 283; GW 181-2, 211, 465; LS 187-9; MM 210; 1SM 339, 390; 2T 341; 6T 22, 479; TM 232, 324, 351 18:12 HP 289.4, 323.1; LHU 35.6; RC 184.5; SW 23.2, 26; UL 167.5 18:12, 13 HP 100.4; LHU 206.4, 207.5; 2MCP 771; OHC 178.2; TDG 260.3; UL 150.1 18:12 - 14 DA 440; RC 250.6; Te 134; 3T 186-7 info |