Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Galaterbrevet 2, 20


Den Nye Aftale
og derfor er det ikke længere mig der lever, men Kristus der lever i mig. Mit liv her på jorden er på alle måder bestemt af troen på Guds søn, der har elsket mig og givet sit liv for min skyld.
1992
Kristus lever i mig, og mit liv her på jorden lever jeg i troen på Guds søn, der elskede mig og gav sig selv hen for mig.
1948
og det er ikke længer mig, der lever, men Kristus lever i mig; og det liv, jeg nu lever i kødet, det lever jeg i troen på Guds Søn, som elskede mig og gav sig selv hen for mig.
Seidelin
det er ikke længere mig, der lever - hvad der lever i mig, er Kristus. Det liv, jeg lever nu, her på Jorden, det lever jeg i tro, og den, jeg tror på, er Guds Søn, som har elsket mig og givet sig selv for mig.
kjv dk
Jeg er korsfæstet med den Salvede: ikke desto mindre lever jeg; dog ikke mig, men den Salvede lever i mig: og det liv som jeg nu lever i kødet lever jeg gennem troen fra Guds Søn, som elskede mig, og gav hamselv for mig.
1907
Med Kristus er jeg korsfæstet, og det er ikke mere mig, der lever, men Kristus lever i mig; men hvad jeg nu lever, i Kødet, det lever jeg i Troen, på Guds Søn, som elskede mig og gav sig selv hen for mig.
1819
20. Jeg er korsfæstet med Christus; alligevel lever jeg, dog ikke jeg mere, men Christus lever i mig; og hvad jeg nu lever i Kjødet, det lever jeg i Guds Søns Tro, som elskede mig, og gav sig selv hen for mig.
1647
Jeg er korsfæst med Christo / Men jeg lefver / (dog) icke jeg meere / men Christus lefver i mig. Men hvad jeg nu lefver i Kiødet / det lefver jeg i Guds Søns tro / som mig elskte / oc gaf sig self hen for mig.
norsk 1930
20 jeg er korsfestet med Kristus, jeg lever ikke lenger selv, men Kristus lever i mig, og det liv jeg nu lever i kjødet, det lever jeg i troen på Guds Sønn, som elsket mig og gav sig selv for mig.
Bibelen Guds Ord
Jeg er blitt korsfestet med Kristus. Det er ikke lenger jeg som lever, men Kristus lever i meg. Og det livet som jeg nå lever i kjødet, lever jeg i tro på Guds Sønn, Han som elsket meg og gav Seg Selv for meg.
King James version
I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.

svenske vers      


MYP 84 AA 251(SD 246);6BC 1109; 7BC 903,958;CT 36-7;DA 390-1, 510;MB 15 (MYP 162),94; MH 62,457;MM 203;SC 63,72; 1SM 3002T 139, 145,321,443,566; 4T 63,221,349, 365;5T 47;6T 125(2TT 408);8T 317;TM 215, 389(MYP 161), 400   info