Forrige vers Næste vers |
Galaterbrevet 2, 20 |
Den Nye Aftale og derfor er det ikke længere mig der lever, men Kristus der lever i mig. Mit liv her på jorden er på alle måder bestemt af troen på Guds søn, der har elsket mig og givet sit liv for min skyld. | 1992 Kristus lever i mig, og mit liv her på jorden lever jeg i troen på Guds søn, der elskede mig og gav sig selv hen for mig. | 1948 og det er ikke længer mig, der lever, men Kristus lever i mig; og det liv, jeg nu lever i kødet, det lever jeg i troen på Guds Søn, som elskede mig og gav sig selv hen for mig. | |
Seidelin det er ikke længere mig, der lever - hvad der lever i mig, er Kristus. Det liv, jeg lever nu, her på Jorden, det lever jeg i tro, og den, jeg tror på, er Guds Søn, som har elsket mig og givet sig selv for mig. | kjv dk Jeg er korsfæstet med den Salvede: ikke desto mindre lever jeg; dog ikke mig, men den Salvede lever i mig: og det liv som jeg nu lever i kødet lever jeg gennem troen fra Guds Søn, som elskede mig, og gav hamselv for mig. | ||
1907 Med Kristus er jeg korsfæstet, og det er ikke mere mig, der lever, men Kristus lever i mig; men hvad jeg nu lever, i Kødet, det lever jeg i Troen, på Guds Søn, som elskede mig og gav sig selv hen for mig. | 1819 20. Jeg er korsfæstet med Christus; alligevel lever jeg, dog ikke jeg mere, men Christus lever i mig; og hvad jeg nu lever i Kjødet, det lever jeg i Guds Søns Tro, som elskede mig, og gav sig selv hen for mig. | 1647 Jeg er korsfæst med Christo / Men jeg lefver / (dog) icke jeg meere / men Christus lefver i mig. Men hvad jeg nu lefver i Kiødet / det lefver jeg i Guds Søns tro / som mig elskte / oc gaf sig self hen for mig. | |
norsk 1930 20 jeg er korsfestet med Kristus, jeg lever ikke lenger selv, men Kristus lever i mig, og det liv jeg nu lever i kjødet, det lever jeg i troen på Guds Sønn, som elsket mig og gav sig selv for mig. | Bibelen Guds Ord Jeg er blitt korsfestet med Kristus. Det er ikke lenger jeg som lever, men Kristus lever i meg. Og det livet som jeg nå lever i kjødet, lever jeg i tro på Guds Sønn, Han som elsket meg og gav Seg Selv for meg. | King James version I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. |
MYP 84 AA 251(SD 246);6BC 1109; 7BC 903,958;CT 36-7;DA 390-1, 510;MB 15 (MYP 162),94; MH 62,457;MM 203;SC 63,72; 1SM 3002T 139, 145,321,443,566; 4T 63,221,349, 365;5T 47;6T 125(2TT 408);8T 317;TM 215, 389(MYP 161), 400 info |