Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Galaterbrevet 3, 2


Den Nye Aftale
Sig mig engang, fik I Helligånden fordi I overholdt Loven, eller fordi I troede på det jeg fortalte jer?
1992
Dette ene vil jeg have at vide af jer: Fik I Ånden ved at gøre lovgerninger eller ved at høre i tro?
1948
Dette ene vil jeg have at vide af jer: var det i kraft af lovgerninger, I modtog Ånden, eller ved i tro at høre?
Seidelin
Der er en ting, jeg må have at vide af jer: I fik Ånden, ikke sandt? Kom det af, at I gjorde, hvad Loven befaler, eller kom det af, at I lyttede til Troen, som blev forkyndt?
kjv dk
Kun dette ville jeg lære af jer, Modtog I Ånden gennem lovgerninger, eller gennem at høre i tro?
1907
Kun dette vil jeg vide af eder: Var det ved Lovens Gerninger, I modtoge Ånden, eller ved i Tro at høre?
1819
2. Kun dette vil jeg af Eder: var det ved Lovens Gjerninger, I annammede Aanden, eller ved Troens Forkyndelse?
1647
Dette vil jeg alleeniste lerre af eder / Hafve I annamme Aanden af Lovens Gierninger / eller af Troens hørelse?
norsk 1930
2 Bare dette vil jeg få vite av eder: Var det ved lov-gjerninger I fikk Ånden, eller ved troens forkynnelse?
Bibelen Guds Ord
Bare dette vil jeg vite av dere: Var det ved lovgjerninger dere fikk Ånden, eller ved å høre troen?
King James version
This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?

svenske vers      


FE 196 AA 208(SD 344)   info