Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Galaterbrevet 3, 15


Den Nye Aftale
Kære brødre, lad mig forklare det med en sammenligning. Når et testamente er blevet erklæret gyldigt, kan ingen ophæve det eller ændre i det.
1992
Brødre, jeg bruger et eksempel fra menneskelivet: Ingen kan ophæve eller føje noget til et testamente, når det først er retsgyldigt, selv om det kun er et menneskes.
1948
Brødre, jeg bruger et billede fra menneskelige forhold. Et menneskes testamente kan man dog ikke omstøde eller føje noget til, når det er retsgyldigt.
Seidelin
Brødre, lad os tage et eksempel fra det almindelige menneskeliv: Ingen kan ophæve en mands retsgyldige testamente eller forsyne det med tilføjelser.
kjv dk
Brødre, jeg taler på menneskelig vis; Selvom det kun er en mands pagt, hvis det alligevel bliver bekræftet, kan ingen mand ophæve det, eller lægger dertil.
1907
Brødre! jeg taler på Menneskevis: Ingen ophæver dog et Menneskes stadfæstede Arvepagt eller føjer noget dertil.
1819
15. Brødre! jeg vil tale efter menneskelig Viis: gjør dog ingen et menneskes Pagt, som er stadfæstet, til intet eller sætter Noget dertil.
1647
Brødre / Jeg vil tale efter Menniskelig vjs. Rygger dog ingen et Menniskis Testamente (som er stadfæst) eller sætter der til.
norsk 1930
15 Brødre! jeg taler på menneskelig vis. Selv en menneskelig pakt vil ingen gjøre til intet eller legge noget til efterat den er stadfestet.
Bibelen Guds Ord
Brødre, jeg taler på menneskers vis: Selv om det bare dreier seg om en pakt med et menneske, er det ingen som gjør den ugyldig eller legger noe til når den er stadfestet.
King James version
Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.

svenske vers