Forrige vers Næste vers |
Galaterbrevet 3, 29 |
Den Nye Aftale I er blevet Abrahams efterkommere og dermed hans arvinger. Det er det Gud har lovet. | 1992 og hører I Kristus til, er I også Abrahams afkom, arvinger i kraft af Guds løfte. | 1948 Men når I hører Kristus til, da er I jo Abrahams afkom, arvinger i kraft af forjættelse. | |
Seidelin Men hører I Kristus til, så er I også Abrahams afkom, I er arvinger ifølge Guds løfte. | kjv dk Og hvis I er den Salvedes, så er I Abrahams sæd, og arvinger i overensstemmelse med løftet. | ||
1907 Men når I høre Kristus til, da ere I jo Abrahams Sæd, Arvinger ifølge Forjættelse. | 1819 29. Men ere i Christi, da ere i jo Abrahams Sæd og Arvinger efter Forjættelsen. | 1647 Men ere i Christi / saa ere I jo Abrahams Sæd / oc Arfvinge efter Forjættelsen. | |
norsk 1930 29 Men hører I Kristus til, da er I jo Abrahams ætt, arvinger efter løfte. | Bibelen Guds Ord Og dersom dere tilhører Kristus, da er dere Abrahams ætt og arvinger ifølge løftet. | King James version And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise. |
AA 390,460 FE 203;7T 225;9T 191(3TT 387) MYP 105;PK 367;PP 170,476 info |