Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Galaterbrevet 3, 29


Den Nye Aftale
I er blevet Abrahams efterkommere og dermed hans arvinger. Det er det Gud har lovet.
1992
og hører I Kristus til, er I også Abrahams afkom, arvinger i kraft af Guds løfte.
1948
Men når I hører Kristus til, da er I jo Abrahams afkom, arvinger i kraft af forjættelse.
Seidelin
Men hører I Kristus til, så er I også Abrahams afkom, I er arvinger ifølge Guds løfte.
kjv dk
Og hvis I er den Salvedes, så er I Abrahams sæd, og arvinger i overensstemmelse med løftet.
1907
Men når I høre Kristus til, da ere I jo Abrahams Sæd, Arvinger ifølge Forjættelse.
1819
29. Men ere i Christi, da ere i jo Abrahams Sæd og Arvinger efter Forjættelsen.
1647
Men ere i Christi / saa ere I jo Abrahams Sæd / oc Arfvinge efter Forjættelsen.
norsk 1930
29 Men hører I Kristus til, da er I jo Abrahams ætt, arvinger efter løfte.
Bibelen Guds Ord
Og dersom dere tilhører Kristus, da er dere Abrahams ætt og arvinger ifølge løftet.
King James version
And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise.

svenske vers      


AA 390,460 FE 203;7T 225;9T 191(3TT 387) MYP 105;PK 367;PP 170,476   info