Forrige vers Næste vers |
Galaterbrevet 4, 9 |
Den Nye Aftale Men nu har I jo lært Gud at kende, eller rettere, nu kenderGudjer, så hvorfor vender I så tilbage til de svage og uduelige magter? Vil I virkelig være deres slaver igen? | 1992 Men nu, da I har lært Gud at kende, eller rettere: er blevet kendt af Gud - hvordan kan I så atter vende tilbage til de svage og ynkelige magter? Vil I nu igen trælle for dem? | 1948 Nu derimod, da I har lært Gud at kende, ja, hvad mere er, er kendt af Gud, hvor kan I så vende tilbage igen til de svage og fattige »magter« og ønske atter på ny at trælle for dem? | |
Seidelin Nu, da I kender Gud - vi skulle måske hellere sige, nu da I er kendt af Gud, hvor kan I nu søge tilbage til disse svage og fattige Magtvæsener, som I altså nu igen vil trælle for? | kjv dk Men nu, efter at I har lært Gud at kende, eller nærmere er kendt af Gud, hvorfor vender I igen om til svage og fattige elementer, ønsker I igen at være i fangenskab? | ||
1907 Men nu, da I have lært Gud at kende, ja, meget mere ere blevne kendte af Gud, hvor kunne I da atter vende tilbage til den svage og fattige Børnelærdom, som I atter forfra ville trælle under? | 1819 9. Men nu, da I kjende Gud, ja, meget mere ere kjendte af Gud, hvorledes vende i da atter tilbage til den svage og fattige Børnelærdom, hvoraf i atter forfra ville gjøre Eder til Trælle? | 1647 Men nu I hafve kient Gud / ja meget meere ere kiende af Gud / hvorlunde vende I om igien / til de skrøbelige oc arme Elementer / hvilcke I ville tiene atter igien paa ny? | |
norsk 1930 9 men nu, da I kjenner Gud, ja det som mere er, er kjent av Gud, hvorledes kan I da vende om igjen til den skrøpelige og fattige barnelærdom? vil I da på ny igjen træle under den? | Bibelen Guds Ord Men nå, etter at dere har lært Gud å kjenne, og enda mer, etter at dere er kjent av Gud, hvordan kan dere da igjen vende dere til de svake og ynkelige maktene; vil dere på ny trelle under dem? | King James version But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage? |