Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Galaterbrevet 4, 13


Den Nye Aftale
Som I ved, var det fordi jeg var syg, at jeg blev hos jer første gang jeg kom og fortalte jer om Kristus.
1992
I ved, at det var under menneskelig skrøbelighed, jeg første gang forkyndte evangeliet for jer,
1948
I ved jo, det var på grund af en legemlig svaghed, jeg første gang forkyndte evangeliet for jer;
Seidelin
Som I husker, var sygdom årsagen til, at jeg kom til at forkynde Evangeliet hos jer første gang,
kjv dk
I ved hvordan jeg første gang gennem kødets svaghed prædikede den gode nyhed for jer.
1907
Men I vide, at det var på Grund af en Kødets Svaghed, at jeg første Gang forkyndte Evangeliet for eder;
1819
13. Men I vide, at jeg under Kjødets Skrøbelighed første Gang prædikede Eder Evangelium;
1647
Men I vide / ad jeg prædickede eder Euangelium i det første / ved Kiødsens Skrøbelighed.
norsk 1930
13 men I vet at det var på grunn av skrøpelighet i mitt kjød at jeg første gang kom til å forkynne evangeliet for eder;
Bibelen Guds Ord
Dere vet at det var på grunn av kjødets skrøpelighet jeg forkynte evangeliet for dere den første gangen.
King James version
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.

svenske vers