Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 18, 18 |
Den Nye Aftale Hør hvad jeg siger. Alt hvad I forbyder på jorden, vil være forbudt i himlen, og alt hvad I tillader på jorden, vil være tilladt i himlen. | 1992 Sandelig siger jeg jer: Hvad I binder på jorden skal være bundet i himlen, og hvad I løser på jorden, skal være løst i himlen. | 1948 Sandelig siger jeg eder: hvad I binder på jorden, det skal være bundet i Himmelen; og hvad I løser på jorden, det skal være løst i Himmelen. | |
Seidelin Det siger jeg jer, hvad I binder på Jorden, skal være bundet i Himmelen og hvad I løser på Jorden, skal være løst i Himmelen. | kjv dk Sandelig siger jeg til jer, Hvadsomhelst I skal binde på jorden skal blive bundet i himlen: og hvadsomhelst I skal løse på jorden skal blive løst i himlen. | ||
1907 Sandelig, siger jeg eder, hvad som helst I binde på Jorden, skal være bundet i Himmelen; og hvad som helst I løse på Jorden, skal være løst i Himmelen. | 1819 18. Sandelig siger jeg Eder: hvadsomhelst I binde paa Jorden, skal være bundet i Himmelen; og hvadsomhelst I løste paa Jorden, skal være løst i Himmelen. | 1647 Sandelig siger jeg eder / Hvadsomheldst I binde paa Jorden / skal være bundet i Himmelen: Oc hvadsomheldst I løste paa Jorden / skal være løst i Himmelen. | |
norsk 1930 18 Sannelig sier jeg eder: Alt det I binder på jorden, skal være bundet i himmelen, og alt det I løser på jorden, skal være løst i himmelen. | Bibelen Guds Ord Sannelig sier Jeg dere: Det dere binder på jorden, skal være bundet i himmelen, og det dere løser på jorden, skal være løst i himmelen. | King James version Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven. |
18 UL 136.2 18:7 - 20 DA 438-42 18:15 - 18 AA 304; GW 498-502; 5T 241, 289 18:15 - 20 DA 440-1; 5T 617, 646; 7T 260-4 18:17, 18 DA 414 18:18 5BC 1151; 1T 471; 5T 107; 7T 263 18:18 - 20 3T 428-9, 450-1 info |