Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Galaterbrevet 4, 25


Den Nye Aftale
På arabisk betyder ›Hagar‹ Sinaibjerget. Hagar svarer altså til det nuværende Jerusalem, hvor byens indbyggere lever i slaveri.
1992
»Hagar betegner-bjerget Sinaj i Arabien og svarer til det nuværende Jerusalem, for det lever i trældom med sine børn.
1948
Hagar er bjerget Sinaj i Arabien og svarer til det nuværende Jerusalem, thi det er i trældom med sine børn.
Seidelin
Ordet ’Hagar' er nemlig i Arabien betegnelsen for Sinaj; og dette svarer til det nuværende Jerusalem, som lever i trældom med samt sine børn.
kjv dk
For denne Hagar er Sinajs bjerg i Arabien, og svarer til Jerusalem som er nu, og er i fangenskab med hendes børn.
1907
Thi "Hagar" er Sinai Bjerg i Arabien, men svarer til det nuværende Jerusalem; thi det er i Trældom med sine Børn.
1819
25. Thi Hagar er Sinai Bjerg i Arabia og svarer til det Jerusalem, som nu er og er i Trældom med sine Børn.
1647
Thi det / Agar er Sina Bierg i Arabia / men kommer ofvereens i sin orden med Jerusalem / som nu er / men er i Trældom med sine Børn.
norsk 1930
25 For Hagar er berget Sinai i Arabia, og svarer til det Jerusalem som nu er; for det er i trældom med sine barn.
Bibelen Guds Ord
for denne Hagar er Sinai-fjellet i Arabia og svarer til det Jerusalem som er nå, og som er i trelldom med sine barn.
King James version
For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.

svenske vers      


6BC 1077   info