Forrige vers Næste vers |
Galaterbrevet 4, 30 |
Den Nye Aftale Menhvad siger Skrifterne? Smid slavinden og hendes søn på porten. Slavindens søn skal ikke arve sammen med den frie kvindes søn. | 1992 Men hvad siger Skriften? »Jag denne trælkvinde og hendes søn bort, for trælkvindens søn skal ikke arve sammen med den frie kvindes søn.« | 1948 Men hvad siger skriften? »Jag trælkvinden og hendes søn bort, thi ikke skal trælkvindens søn arve sammen med den frie kvindes søn!« | |
Seidelin Hvad siger ikke Skriften: "Fordriv trælkvinden og hendes søn, for trælkvindens søn skal ikke tage arv med den fri kvindes søn!" | kjv dk Ikke desto mindre hvad siger skriften? Smid slavekvinden og hendes søn ud: for slavekvindens søn skal ikke være arving med den frie kvindes søn. | ||
1907 Men hvad siger Skriften? "Uddriv Tjenestekvinden og hendes Søn; thi Tjenestekvindens Søn skal ingenlunde arve med den frie Kvindes Søn." | 1819 30. Men hvad siger Skriften? Udstød Tjenestekvinden og hendes Søn; thi Tjenestekvindens Søn skal ingenlunde arve med den frie Kvindes Søn. | 1647 Men hvad siger Skriften / Udstød TienisteQvinden oc hindis søn: Thi TienisteQvindens Søn / skal ingenlunde arfve med den Frj Qvindis Søn. | |
norsk 1930 30 Men hvad sier Skriften? Driv ut trælkvinnen og hennes sønn! for trælkvinnens sønn skal ingenlunde arve med den frie kvinnes sønn. | Bibelen Guds Ord Men hva sier Skriften? Driv ut trellkvinnen og hennes sønn, for trellkvinnens sønn skal ikke arve sammen med den frie kvinnes sønn. | King James version Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman. |
6BC 1077 info |