Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Galaterbrevet 4, 30


Den Nye Aftale
Menhvad siger Skrifterne? Smid slavinden og hendes søn på porten. Slavindens søn skal ikke arve sammen med den frie kvindes søn.
1992
Men hvad siger Skriften? »Jag denne trælkvinde og hendes søn bort, for trælkvindens søn skal ikke arve sammen med den frie kvindes søn.«
1948
Men hvad siger skriften? »Jag trælkvinden og hendes søn bort, thi ikke skal trælkvindens søn arve sammen med den frie kvindes søn!«
Seidelin
Hvad siger ikke Skriften: "Fordriv trælkvinden og hendes søn, for trælkvindens søn skal ikke tage arv med den fri kvindes søn!"
kjv dk
Ikke desto mindre hvad siger skriften? Smid slavekvinden og hendes søn ud: for slavekvindens søn skal ikke være arving med den frie kvindes søn.
1907
Men hvad siger Skriften? "Uddriv Tjenestekvinden og hendes Søn; thi Tjenestekvindens Søn skal ingenlunde arve med den frie Kvindes Søn."
1819
30. Men hvad siger Skriften? Udstød Tjenestekvinden og hendes Søn; thi Tjenestekvindens Søn skal ingenlunde arve med den frie Kvindes Søn.
1647
Men hvad siger Skriften / Udstød TienisteQvinden oc hindis søn: Thi TienisteQvindens Søn / skal ingenlunde arfve med den Frj Qvindis Søn.
norsk 1930
30 Men hvad sier Skriften? Driv ut trælkvinnen og hennes sønn! for trælkvinnens sønn skal ingenlunde arve med den frie kvinnes sønn.
Bibelen Guds Ord
Men hva sier Skriften? Driv ut trellkvinnen og hennes sønn, for trellkvinnens sønn skal ikke arve sammen med den frie kvinnes sønn.
King James version
Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.

svenske vers      


6BC 1077   info