Forrige vers Næste vers |
Galaterbrevet 4, 31 |
Den Nye Aftale Kære brødre, vi er ikke børn af slavinden, men af den frie kvinde. | 1992 Så er vi ikke børn af trælkvinden, brødre, men af den frie kvinde. | 1948 Så er vi da, brødre! ikke trælkvindens, men den frie kvindes børn. | |
Seidelin Således er vi, Brødre, ikke trælkvindens børn, vier børn af den frie kvinde. | kjv dk Så derfor, brødre, er vi ikke slavekvindens børn, men den fries. | ||
1907 Derfor, Brødre! ere vi ikke Tjenestekvindens Børn, men den frie Kvindes. | 1819 31. Saa ere vi da, Brødre! ikke Tjenestekvindens Børn, men den frie Kvindes. | 1647 Saa ere vi nu / Brødre / icke en TienisteQvindes Børn / Men den Frj Qvindis. | |
norsk 1930 31 Derfor, brødre, er vi ikke trælkvinnens barn, men den frie kvinnes. | Bibelen Guds Ord Altså, brødre, er ikke vi barn av trellkvinnen, men av den frie kvinnen. | King James version So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. |
6BC 1077 info |