Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Galaterbrevet 4, 31


Den Nye Aftale
Kære brødre, vi er ikke børn af slavinden, men af den frie kvinde.
1992
Så er vi ikke børn af trælkvinden, brødre, men af den frie kvinde.
1948
Så er vi da, brødre! ikke trælkvindens, men den frie kvindes børn.
Seidelin
Således er vi, Brødre, ikke trælkvindens børn, vier børn af den frie kvinde.
kjv dk
Så derfor, brødre, er vi ikke slavekvindens børn, men den fries.
1907
Derfor, Brødre! ere vi ikke Tjenestekvindens Børn, men den frie Kvindes.
1819
31. Saa ere vi da, Brødre! ikke Tjenestekvindens Børn, men den frie Kvindes.
1647
Saa ere vi nu / Brødre / icke en TienisteQvindes Børn / Men den Frj Qvindis.
norsk 1930
31 Derfor, brødre, er vi ikke trælkvinnens barn, men den frie kvinnes.
Bibelen Guds Ord
Altså, brødre, er ikke vi barn av trellkvinnen, men av den frie kvinnen.
King James version
So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.

svenske vers      


6BC 1077   info