Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Galaterbrevet 5, 1


Den Nye Aftale
Kristus har befriet os, og den frihed skal I holde fast ved så I ikke igen bliver fanget i slaveriet.
1992
Til den frihed har Kristus befriet os. Stå derfor fast, og lad jer ikke atter tvinge under trælleåg!
1948
Til frihed har Kristus frigjort os. Så stå nu fast, og lad jer ikke på ny spænde i trældomsåg!
Seidelin
Til frihed har Kristus befriet os' stå nu fast lad jer ikke på ny tvinge under trældomsåget.
kjv dk
Stå derfor fast i den frihed hvorved den Salvede har sat os fri, og bliv ikke igen viklet ind i fangenskabets åg.
1907
Til Friheden har Kristus frigjort os. Så står nu fast, og lader eder ikke atter holde under Trældoms Åg!
1819
1. Derfor bliver stadige i den Frihed, hvormed Christus frigjorde os, og lader Eder ikke atter tvinge under Trældoms Aag.
1647
V.Capitel. SAa blifver nu stadige i den Frjhed som Christus frjde os med / Oc lader icke fange eder igien udi Trældoms Aag.
norsk 1930
5 Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk!
Bibelen Guds Ord
Stå derfor fast i den frihet som Kristus har frigjort oss til, og la dere ikke nok en gang binde under trelldommens åk.
King James version
Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.

svenske vers      


AA 388;6BC 1077;EW 124; TM 247 6BC 1110-1   info