Forrige vers Næste vers |
Galaterbrevet 5, 2 |
Den Nye Aftale Jeg, Paulus, vil gerne understrege at I ikke har nogen glæde af Kristus hvis I lader jer omskære. | 1992 Se, jeg, Paulus, siger jer, at hvis I lader jer omskære, vil Kristus intet gavne jer. | 1948 Se, jeg Paulus siger jer, at lader I jer omskære, vil Kristus ikke gavne jer noget. | |
Seidelin Hør nu: Jeg, Paulus, siger jer, at hvis I lader jer omskære, kan Kristus ikke være jer til nogen som helst nytte. | kjv dk Læg mærke til, jeg Paulus siger til jer, at hvis I bliver omskåret, skal den Salvede ikke gavne jer nogenting. | ||
1907 Se, jeg, Paulus, siger eder, at dersom I lade eder omskære, vil Kristus intet gavne eder. | 1819 2. See, jeg Paulus siger Eder, at dersom I lade Eder omskære, nytter Christus Eder Intet. | 1647 See / jeg Paulus siger eder / ud dersom I lade eder omskære / da blifver Christus eder intet nyttelig. | |
norsk 1930 2 Se, jeg, Paulus, sier eder at dersom I lar eder omskjære, så vil Kristus intet gagne eder. | Bibelen Guds Ord Se, jeg, Paulus, sier dere at om dere blir omskåret, kan ikke Kristus være til noe gagn for dere. | King James version Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing. |
6BC 1110-1 info |