Forrige vers Næste vers |
Galaterbrevet 5, 13 |
Den Nye Aftale Kære brødre, I blev udvalgt til et liv i frihed. Men I må ikke bruge friheden som påskud for at leve som det passer jer. I stedet skal I være som slaver og hjælpe hinanden. | 1992 Brødre, I blev kaldet til frihed. Brug blot ikke friheden som et påskud for kødet, men tjen hinanden i kærlighed. | 1948 I blev jo kaldet til frihed, brødre, kun må friheden ikke blive en anledning for kødet; men tjen hverandre i kærlighed! | |
Seidelin Brødre, I blev kaldet til frihed; men ikke friheden som påskud til at udfolde jeres eget selv, tværtimod! I skal tjene hinanden med kærlighed. | kjv dk For, brødre, I er blevet kaldet indtil frihed; Men brug ikke friheden som en anledning for kødet, men gennem kærlighed tjen hinanden. | ||
1907 I bleve jo kaldede til Frihed, Brødre! kun at I ikke bruge Friheden til en Anledning for Kødet, men værer ved Kærligheden hverandres Tjenere! | 1819 13. I ere jo kaldte til Frihed, Brødre! kun misbruger ikke Friheden til en Anledning for Kjødet, men værer i Kjærlighed hverandres Tjenere. | 1647 Thi I / Brødre / ere kaldede i Frjhed: Alleene / (ad I skulle icke misbruge) Frjheden / Kiødet til en aarsag / Men tiener hver andre ved Kierlighed. | |
norsk 1930 13 For I blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet! | Bibelen Guds Ord For dere, brødre, er blitt kalt til frihet. Bruk bare ikke friheten som en anledning for kjødet, men tjen hverandre ved kjærligheten! | King James version For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another. |
5T 243(2TT 84) DA 651; Ed 139 info |