Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Galaterbrevet 5, 21


Den Nye Aftale
misundelse, druk, ædegilder og mere af samme slags. Jeg har sagt det før, og nu må jeg igen advare jer om at de der lever på den måde, ikke får del i Guds rige.
1992
nid, drukkenskab, svir og mere af samme slags. Jeg siger jer på forhånd, som jeg før har sagt, at de, der giver sig af med den slags, ikke skal arve Guds rige.
1948
misundelse, drukkenskab, svir og deslige, og jeg siger jer forud, som jeg før har sagt, at de, der øver sådanne ting, skal ikke arve Guds rige.
Seidelin
og misundelse, druk og svir og al den slags, hvorom jeg siger, hvad jeg allerede før har sagt, at de, der giver sig af med sådan noget, kommer ikke til at arve Guds Rige.
kjv dk
Misundelser, myrderier, fuldskab, løssluppenheder, og sådant: om hvilke jeg på forhånd fortæller jer, som jeg også gennem tiden har fortalt jer, at de som gør sådanne ting ikke skal arve Gud’s kongedømme.
1907
Avind, Drukkenskab, Svir og deslige; hvorom jeg forud siger eder, ligesom jeg også før har sagt, at de, som øve sådanne Ting, skulle ikke arve Guds Rige.
1819
21. Avind, Mord, Drukkenskab, Fraadseri og deslige; om hvilke jeg forud siger Eder, ligesom jeg og før har sagt, at de, som gjøre Saadant, skulle ikke arve Guds Rige.
1647
Had / Mord / Druckenskab / Fraaadzerj / oc saadanne som disse. Om hvilcke jeg siger eder tilforn / som jeg oc før sagde / Ad de som giøre sadanne ting / skulle icke arfve Guds Rige.
norsk 1930
21 misunnelse, mord, drikk, svir og annet slikt; om dette sier jeg eder forut, likesom jeg og forut har sagt, at de som gjør sådant, skal ikke arve Guds rike.
Bibelen Guds Ord
misunnelse, mord, drukkenskap, usømmelig festing og andre slike gjerninger. Om disse gjerningene sier jeg dere nå på forhånd, slik som jeg også sa til dere tidligere, at de som gjør slikt, skal ikke arve Guds rike.
King James version
Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.

svenske vers      


CH 69;COL 270 COL 285; ML 179;SL 30; 4T 453(1TT 522);5T 225, 244(2TT 85 );TM 431 SD 290

DA 806(GW 502);GC 539; MM 268(Te 243);PP 461;4T 30   info