Forrige vers Næste vers |
Galaterbrevet 6, 12 |
Den Nye Aftale De der vil have ydre status, vil tvinge jer til at lade jer omskære, men de gør det kun for at undgå selv at blive forfulgt som kristne. | 1992 De, der tvinger jer til omskærelse, er dem, der vil skaffe sig anseelse i det ydre, blot for at undgå forfølgelse på grund af Kristi kors. | 1948 Alle, som vil nyde anseelse på grund af kødet, de tvinger jer til at lade jer omskære, alene for at de ikke selv skal forfølges for Kristi kors skyld. | |
Seidelin De, der vil spille en rolle i det ydre, er netop dem, der vil tvinge jer til at lade jer omskære, og det udelukkende for at undgå forfølgelse for Kristi Kors. | kjv dk Alle dem som ønsker at være noget i kødet, de begrænser jer til at blive omskåret; for ikke at de skulle lide forfølgelse på grund af den Salvedes kors. | ||
1907 Alle de, som ville tage sig godt ud i Kødet, de tvinge eder til at lade eder omskære, alene for at de ikke skulle forfølges for Kristi Kors's Skyld. | 1819 12. De, som ville have Anseelse efter Kjødet, tvinge Eder til at omskæres, alene paa det de ikke skulle forfølges formedelst Christi Kors. | 1647 Saa mange som ville hafve en skøn anseelse i Kiødet / de tvinge eder til ad omskæris / alleeniste ad de skulle icke forfølgis med Christi Kors. | |
norsk 1930 12 Så mange som vil ta sig godt ut i kjødet, disse er det som tvinger eder til å la eder omskjære, bare for ikke å bli forfulgt for Kristi korses skyld. | Bibelen Guds Ord De som vil ta seg godt ut i kjødet, er også de samme som vil tvinge dere til å bli omskåret, bare for at de ikke skal bli utsatt for forfølgelse på grunn av Kristi kors. | King James version As many as desire to make a fair show in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ. |