Forrige vers Næste vers |
Galaterbrevet 6, 14 |
Den Nye Aftale Jeg vil aldrig selv prale af andet end Jesus Kristus og hans død på korset. Fordi han blev korsfæstet, er verden og jeg også korsfæstet for hinanden – verden og jeg har ikke længere noget med hinanden at gøre. | 1992 Men gid det aldrig måske for mig, at jeg er stolt af andet end af vor Herre Jesu Kristi kors; ved ham er verden blevet korsfæstet for mig, og jeg for verden. | 1948 Men det være langt fra mig at rose mig af noget andet end vor Herres Jesu Kristi kors, ved hvem verden er korsfæstet for mig, og jeg for verden. | |
Seidelin Mig kunne det aldrig falde ind at prale af noget andet end vor Herres Jesu Kristi Kors, hvor jeg blev korsfæstet og afdøde fra Verden og Verden fra mig. | kjv dk Men Gud forbyde at jeg skulle forherliges, udover i vor Herre Jesus den Salvedes kors, gennem hvem denne verden er korsfæstet for mig, og jeg for denne verden. | ||
1907 Men det være langt fra mig at rose mig uden af vor Herres Jesu Kristi Kors,ved hvem Verden er korsfæstet for mig, og jeg for Verden. | 1819 14. Men det være langt fra mig at rose mig, uden at vor Herrens Jesu Christi Kors, formedelst hvem Verden er mig korsfæstet, og jeg Verden. | 1647 Men det være langt fra mig / ad jeg skal roose mig / uden af vor HErris JEsu Christi Kors / formedelst hvilcken Verden er mig korsfæst / oc jeg Verden. | |
norsk 1930 14 Men det være langt fra mig å rose mig uten av vår Herre Jesu Kristi kors; for ved det er verden blitt korsfestet for mig og jeg for verden. | Bibelen Guds Ord Men må det være langt fra meg å rose meg av noe annet enn vår Herre Jesu Kristi kors. Ved Ham er verden blitt korsfestet for meg, og jeg for verden. | King James version But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world. |
AA 210,245, 561 ;SBC 1132, 1138;6BC 11 10, 1112-7BC 936, 974;COL 161;CT 23;DA 661;GW 29;MH 460;SD 231; 1T 525;2T 47,213(1TT 232), 443;5T 367(2TT 124);7T 31;8T 19(3TT 210),320 info |