Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 1, 14 |
Den Nye Aftale Den er et forskud på det Gud vil give jer, nemlig den befrielse han har lovet sit folk. Lad os hylde og takke ham for det. | 1992 som er pantet på vor arv, indtil forløsningen kommer for hans ejendomsfolk, til lov og pris for hans herlighed. | 1948 og som er pant på vor arv, så hans ejendomsfolk kan blive forløst, hans herlighed til lov og pris. | |
Seidelin Ånden, vort pant på vor Arv, til vi opnår forløsning. Priset være Hans herlighed. | kjv dk Som er vores arvs pant indtil den købte besiddelses forløsning, til hans herligheds ros. | ||
1907 som er Pant på vor Arv, til Ejendommens Forløsning, til Pris for hans Herlighed. | 1819 14. som er os Pant paa vor Arv til Eiendommens Forløsning, hans herlighed til Lov. | 1647 Som er vor Arfvis Pant / til ejedommens Forløsning / til hans Herligheds Lof. | |
norsk 1930 14 han som er pantet på vår arv til eiendomsfolkets forløsning, hans herlighet til pris. | Bibelen Guds Ord som er pantet på vår arv inntil forløsningen av den kjøpte eiendommen, til pris for Hans herlighet. | King James version Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory. |
6BC 1113-7 AH 128,540; GC 674(ML 350);PK 682;PP 61;2SM 59 info |