Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 18, 25


Den Nye Aftale
Han havde ikke noget at betale med, og derfor gav kongen ordre til at han skulle sælges med kone og børn og alt hvad han ejede, så gælden kunne blive betalt tilbage.
1992
Da han ikke havde noget at betale med, befalede hans herre, at han og hans konge og børn og alt, hvad han ejede, skulle sælges og gælden betales.
1948
Og da han ikke havde noget at betale med, bød hans herre, at han og hans hustru og børn og hele hans ejendom skulle sælges, og gælden betales.
Seidelin
Han havde ikke noget at betale med, og herren befalede, at han skulle sælges sammen med sin kone og sine børn og alt, hvad han ejede for at skaffe dækning.
kjv dk
Men eftersom han ikke råd til at betale, så beordrede hans herre at han skulle blive solgt, også hans hustru, og børn, og alt hvad han ejede, så gælden kunne blive betalt.
1907
Og da han intet havde at betale med, bød hans Herre, at han og hans Hustru og Børn og alt det, han havde, skulde sælges, og Gælden betales.
1819
25. Men der han Intet havde at betale med, bød hans Herre ham at sælges og hans Hustru og Børn og alt det, han havde, og Gjælden at betales.
1647
Men der hand hafde nu icke ad betale med / da bød Herren hannem ad sellies / oc hans Hustru oc Børn / oc alt det hand hafde / oc tilbad / oc betalis.
norsk 1930
25 Men da han ikke hadde noget å betale med, bød hans herre at han skulde selges, han og hans hustru og barn og alt det han hadde, og at der skulde betales.
Bibelen Guds Ord
Men da han ikke hadde noe å betale med, befalte herren hans at han skulle bli solgt sammen med sin hustru og sine barn og alt han eide, og at gjelden skulle betales.
King James version
But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.

svenske vers      


18 UL 136.2
18:21 - 35 COL 243-51; 7T 260-4   info