Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 2, 5 |
Den Nye Aftale og selvom vi var døde på grund af alle vores synder, gjorde han os levende sammen med Kristus. Det er udelukkende hans overbærenhed der har frelst jer. | 1992 gjorde Gud os, der var døde i vore overtrædelser, levende med Kristus - af nåde er I frelst - | 1948 gjort os levende med Kristus, os, som var døde på grund af vore overtrædelser af nåde er I frelst! | |
Seidelin vakte han os til live sammen med Kristus - af nåde er I frelst - han oprejste os sammen med Kristus Jesus, | kjv dk Selv da vi var døde i synder, har vakt os til live sammen med den Salvede, (ved nåde er I frelst;) | ||
1907 også da vi vare døde ved vore Overtrædelser, levendegjort os med Kristus af Nåde ere I frelste! | 1819 5. Levendegjorde ogsaa os med Christus, der vi vare døde i Overtrædelserne, (af Naade ere I frelste!) | 1647 Der vi oc vare døde i Synder / da giorde hand os lefvende med Christo / (I ere blefne salige af Naade.) | |
norsk 1930 5 gjort oss levende med Kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er I frelst - | Bibelen Guds Ord gjorde Han oss levende sammen med Kristus, da vi var døde i overtredelsene. Av nåde er dere frelst. | King James version Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) |
1BC 1092;7BC 967 info |