Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Efeserbrevet 2, 5


Den Nye Aftale
og selvom vi var døde på grund af alle vores synder, gjorde han os levende sammen med Kristus. Det er udelukkende hans overbærenhed der har frelst jer.
1992
gjorde Gud os, der var døde i vore overtrædelser, levende med Kristus - af nåde er I frelst -
1948
gjort os levende med Kristus, os, som var døde på grund af vore overtrædelser af nåde er I frelst!
Seidelin
vakte han os til live sammen med Kristus - af nåde er I frelst - han oprejste os sammen med Kristus Jesus,
kjv dk
Selv da vi var døde i synder, har vakt os til live sammen med den Salvede, (ved nåde er I frelst;)
1907
også da vi vare døde ved vore Overtrædelser, levendegjort os med Kristus af Nåde ere I frelste!
1819
5. Levendegjorde ogsaa os med Christus, der vi vare døde i Overtrædelserne, (af Naade ere I frelste!)
1647
Der vi oc vare døde i Synder / da giorde hand os lefvende med Christo / (I ere blefne salige af Naade.)
norsk 1930
5 gjort oss levende med Kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er I frelst -
Bibelen Guds Ord
gjorde Han oss levende sammen med Kristus, da vi var døde i overtredelsene. Av nåde er dere frelst.
King James version
Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)

svenske vers      


1BC 1092;7BC 967   info