Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 2, 13 |
Den Nye Aftale Tidligere var I langt væk, men på grund af Kristus’ død er I nu kommet tæt på. | 1992 Men nu, da I er i Kristus Jesus, er I, som engang var langt borte, ved Kristi blod kommet nær. | 1948 Nu derimod, da I er i Kristus Jesus, er I, som engang var langt borte, kommet nær på grund af Kristi blod. | |
Seidelin Men nu, med Jesus Kristus, er I, de engang fjerne, kommet nær, og det skylder I Kristi blod. | kjv dk Men nu er I som sommetider var langt væk fra den Salvede Jesus gjort nær gennem den Salvede’s blod. | ||
1907 Nu derimod, i Kristus Jesus, ere I, som fordum vare langt borte, komne nær til ved Kristi Blod. | 1819 13. Men i Christus Jesus ere nu I, som forhen vare langt borte, komne nær til ved Christi Blod. | 1647 Men nu / I som ere udi Christo JEsu / som fordum vare langt derfra / ere nu komne nær til / i Christi Blod. | |
norsk 1930 13 men nu, i Kristus Jesus, er I som fordum var langt borte, kommet nær til ved Kristi blod. | Bibelen Guds Ord Men i Kristus Jesus er nå dere som før var langt borte, kommet nær ved Kristi blod. | King James version But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ. |
SR 291 AA 139, 175-6,595-6 AA 14;COL 386 PP 365;1SM 237 info |