Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Efeserbrevet 2, 13


Den Nye Aftale
Tidligere var I langt væk, men på grund af Kristus’ død er I nu kommet tæt på.
1992
Men nu, da I er i Kristus Jesus, er I, som engang var langt borte, ved Kristi blod kommet nær.
1948
Nu derimod, da I er i Kristus Jesus, er I, som engang var langt borte, kommet nær på grund af Kristi blod.
Seidelin
Men nu, med Jesus Kristus, er I, de engang fjerne, kommet nær, og det skylder I Kristi blod.
kjv dk
Men nu er I som sommetider var langt væk fra den Salvede Jesus gjort nær gennem den Salvede’s blod.
1907
Nu derimod, i Kristus Jesus, ere I, som fordum vare langt borte, komne nær til ved Kristi Blod.
1819
13. Men i Christus Jesus ere nu I, som forhen vare langt borte, komne nær til ved Christi Blod.
1647
Men nu / I som ere udi Christo JEsu / som fordum vare langt derfra / ere nu komne nær til / i Christi Blod.
norsk 1930
13 men nu, i Kristus Jesus, er I som fordum var langt borte, kommet nær til ved Kristi blod.
Bibelen Guds Ord
Men i Kristus Jesus er nå dere som før var langt borte, kommet nær ved Kristi blod.
King James version
But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.

svenske vers      


SR 291 AA 139, 175-6,595-6 AA 14;COL 386 PP 365;1SM 237   info