Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 2, 14 |
Den Nye Aftale Kristus er freden selv. Da han døde, gjorde han os til én gruppe, både jøder og ikke-jøder. Han rev den mur ned der holdt os adskilt, og fjernede fjendskabet mellem os. | 1992 For han er vor i fred. Han gjorde de to parter til ét, og med sin legemlige død nedrev han den mur af fjendskab, som skilte os. | 1948 Thi han er vor fred, han, som gjorde begge parter til et og nedrev det gærde, som skiller, nemlig fjendskabet. | |
Seidelin Han er fredsslutningen mellem os, han gjorde de to folk til et, muren, der skilte, brød han ned, opløste i sit eget kød og blod fjendskabet; | kjv dk For han er vor fred, som har gjort begge til én, og har nedbrudt skillevæggen mellem os; | ||
1907 Thi han er vor Fred, han, som gjorde begge til eet og nedbrød Gærdets Skillevæg, | 1819 14. Thi han er vor Fred, som gjorde eet af begge og nedbrød Adskillelsens Mellemvæg, | 1647 Thi hand er vor Fred / som giorde eet af dem baade / oc nedbrød skillerommets mellomveg : | |
norsk 1930 14 For han er vår fred, han som gjorde de to til ett og nedrev gjerdets skillevegg, fiendskapet, | Bibelen Guds Ord For Han er vår fred, Han som har gjort dem begge til ett, og som brøt ned skilleveggen som stod imellom. | King James version For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us; |
SR 291 AA 139, 175-6,595-6 AA 14;COL 386 PP 365;1SM 237 AA 19,135-6, 161(GW 441), 403;DA 622; EW 209;FE 479;MB 42,41MH 25(Ev 569 GW 46;ML 188);PK 370;SR 285,303;9T 190(3T1 387) 5BC 1109; DA 29;SD 228; 1SM 239;SR 306 6BC 1061, 1115 info |