Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Efeserbrevet 2, 14


Den Nye Aftale
Kristus er freden selv. Da han døde, gjorde han os til én gruppe, både jøder og ikke-jøder. Han rev den mur ned der holdt os adskilt, og fjernede fjendskabet mellem os.
1992
For han er vor i fred. Han gjorde de to parter til ét, og med sin legemlige død nedrev han den mur af fjendskab, som skilte os.
1948
Thi han er vor fred, han, som gjorde begge parter til et og nedrev det gærde, som skiller, nemlig fjendskabet.
Seidelin
Han er fredsslutningen mellem os, han gjorde de to folk til et, muren, der skilte, brød han ned, opløste i sit eget kød og blod fjendskabet;
kjv dk
For han er vor fred, som har gjort begge til én, og har nedbrudt skillevæggen mellem os;
1907
Thi han er vor Fred, han, som gjorde begge til eet og nedbrød Gærdets Skillevæg,
1819
14. Thi han er vor Fred, som gjorde eet af begge og nedbrød Adskillelsens Mellemvæg,
1647
Thi hand er vor Fred / som giorde eet af dem baade / oc nedbrød skillerommets mellomveg :
norsk 1930
14 For han er vår fred, han som gjorde de to til ett og nedrev gjerdets skillevegg, fiendskapet,
Bibelen Guds Ord
For Han er vår fred, Han som har gjort dem begge til ett, og som brøt ned skilleveggen som stod imellom.
King James version
For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;

svenske vers      


SR 291 AA 139, 175-6,595-6 AA 14;COL 386 PP 365;1SM 237

AA 19,135-6, 161(GW 441), 403;DA 622; EW 209;FE 479;MB 42,41MH 25(Ev 569 GW 46;ML 188);PK 370;SR 285,303;9T 190(3T1 387)

5BC 1109; DA 29;SD 228; 1SM 239;SR 306 6BC 1061, 1115   info