Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 2, 20 |
Den Nye Aftale I er en bygning der står på det fundament som Guds udsendinge og profeterne har lagt. | 1992 I er bygget på apostlenes og profeternes grundvold med Kristus Jesus selv som hovedhjørnesten. | 1948 opbyggede på apostlenes og profeternes grundvold med Jesus Kristus selv som hovedhjørnesten. | |
Seidelin Apostlene og Profeterne er grundvolden under jeres hus, men slutstenen er Kristus Jesus selv, | kjv dk Og er bygget på fundamentet af apostlene og profeterne, Jesus den Salvede hamselv værende hovedhjørnestenen: | ||
1907 opbyggede på Apostlenes og Profeternes Grundvold, idet Hoved? hjørnestenen er Kristus Jesus selv, | 1819 20. opbygte paa Apostlernes og Propheternes Grundvold, saa Jesus Christus selv er Hovedhjørnestenen, | 1647 Opbygde paa Apostlenes oc Propheternes Grundvold / saa JEsu Christus self er den fornemste Hiørnesteen. | |
norsk 1930 20 I som er bygget op på apostlenes og profetenes grunnvoll, mens hjørnestenen er Kristus Jesus selv, | Bibelen Guds Ord Dere er bygd opp på apostlenes og profetenes grunnvoll, og Jesus Kristus Selv er Hovedhjørnesteinen. | King James version And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone; |
AA 139, 175-6,595-6 2BC 1029-30; 6BC 1116;CG 168,355; Ev 573,635;GC 416;2T 430;5T 266(2T1 99), 291-2(CW 45-6; 2T1 103);6T 363(3T1 29);TM 17,209 6BC 1083;DA 597; 3T 387(CSW 145;1TT 366) PK 36;7T 131 info |