Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Efeserbrevet 2, 20


Den Nye Aftale
I er en bygning der står på det fundament som Guds udsendinge og profeterne har lagt.
1992
I er bygget på apostlenes og profeternes grundvold med Kristus Jesus selv som hovedhjørnesten.
1948
opbyggede på apostlenes og profeternes grundvold med Jesus Kristus selv som hovedhjørnesten.
Seidelin
Apostlene og Profeterne er grundvolden under jeres hus, men slutstenen er Kristus Jesus selv,
kjv dk
Og er bygget på fundamentet af apostlene og profeterne, Jesus den Salvede hamselv værende hovedhjørnestenen:
1907
opbyggede på Apostlenes og Profeternes Grundvold, idet Hoved? hjørnestenen er Kristus Jesus selv,
1819
20. opbygte paa Apostlernes og Propheternes Grundvold, saa Jesus Christus selv er Hovedhjørnestenen,
1647
Opbygde paa Apostlenes oc Propheternes Grundvold / saa JEsu Christus self er den fornemste Hiørnesteen.
norsk 1930
20 I som er bygget op på apostlenes og profetenes grunnvoll, mens hjørnestenen er Kristus Jesus selv,
Bibelen Guds Ord
Dere er bygd opp på apostlenes og profetenes grunnvoll, og Jesus Kristus Selv er Hovedhjørnesteinen.
King James version
And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;

svenske vers      


AA 139, 175-6,595-6 2BC 1029-30; 6BC 1116;CG 168,355; Ev 573,635;GC 416;2T 430;5T 266(2T1 99), 291-2(CW 45-6; 2T1 103);6T 363(3T1 29);TM 17,209

6BC 1083;DA 597; 3T 387(CSW 145;1TT 366) PK 36;7T 131   info