Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 3, 9 |
Den Nye Aftale Gud, der har skabt alting, havde fra starten en plan som han holdt skjult, men nu skulle jeg fortælle alle om den. | 1992 og at oplyse alle om, hvad frelsesplanen er med den hemmelighed, som fra evighed af lå skjult i Gud, alle tings skaber, | 1948 og at oplyse, hvorledes den frelsesplan er, derfra evighed har ligget gemt som en hemmelighed hos Gud, alle tings skaber, | |
Seidelin og oplyse alle om, hvad tjenesten for Mysteriet indebærer: Som Mysterium var det fra Tidernes Morgen skjult hos den alskabende Gud, | kjv dk Og for at få alle mænd til at se hvad som er fællesskabets mysterie, som fra denne verdens begyndelse har været skjult i Gud, som skabte alle ting gennem Jesus den Salvede: | ||
1907 og at oplyse alle om, hvilken Husholdningen med den Hemmelighed er, som fra Evighed har været skjult i Gud, der skabte alle Ting, | 1819 9. og at oplyse Alle om Deelagtigheden i den Hemmelighed, som fra Verdens Begyndelse har været skjult i Gud, som skabte alle Ting ved Jesus Christus, | 1647 Oc ad opliuse (for) alle / hvilcket der er helmmelighedens samfund / som hafver af Verdens begyndelse været skiult i Gud / som skabte alle ting / formedelst Jesum Christum: | |
norsk 1930 9 og å oplyse alle om hvorledes husholdningen er med den hemmelighet som har vært skjult fra evige tider i Gud, som har skapt alt, | Bibelen Guds Ord og opplyse alle om hva dette hemmelighetens samfunn er, det som fra evige tider har vært skjult i Gud, som skapte alle ting ved Jesus Kristus. | King James version And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ: |
2SM 312;TM 391 AA 160 6BC 1107 6BC 1082;6T 13(2TT 367-8); TM 292 AA 527;7BC 904;GW 186;2T 609 info |