Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Efeserbrevet 3, 15


Den Nye Aftale
der gør at vi forstår hvad slægtskab betyder, både i himlen og på jorden.
1992
efter hvem hvert fædrenehus i himlene og på jorden har navn,
1948
efter hvem ethvert faderforhold i Himmel og på jord har sit navn; og jeg beder om,
Seidelin
som giver ethvert fædreland i Himlene og på Jorden sit Navn,
kjv dk
Af hvem hele den jordiske og himmelske familie er navngivet,
1907
fra hvem enhver Faderlighed i Himle og på Jord har sit Navn,
1819
15. af hvem al Faderlighed kaldes i Himlene og paa Jorden,
1647
Af hvilcken all Faderlighed kaldis / i Himlene oc paa Jorden /
norsk 1930
15 som er den rette far for alt som kalles barn i himmelen og på jorden,
Bibelen Guds Ord
- fra Ham som ethvert farsforhold i den himlene og på jorden har fått sitt navn -,
King James version
Of whom the whole family in heaven and earth is named,

svenske vers      


2SM 312;TM 391 LS 439;2SM 408;3TT 441

MH 426 (ML 293);SL 84; 8T 289;9T 183(3TT 381) DA 25-6;Ed 306(AH 549);GC 677(AH 544;ML 359)   info