Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Efeserbrevet 3, 18


Den Nye Aftale
Jeg beder om at I sammen med alle andre kristne må blive i stand til at forstå omfanget af alt det Gud har skabt; hvor bredt og hvor langt, hvor højt og hvor dybt det er.
1992
så at I sammen med alle de hellige får styrke til at fatte, hvor stor bredden og længden og højden og dybden er,
1948
så at I sammen med alle de hellige må kunne fatte, hvor stor bredden og længden og højden og dybden er,
Seidelin
at I sammen med hele hans Kirke af Hellige må magte at fatte Bredden, Længden, Højden, Dybden,
kjv dk
Må være i stand til at forstå med alle hellige hvad der er bredden, og længden, og dybden, og højden;
1907
for at I, rodfæstede og grundfæstede i Kærlighed, kunne sammen med alle de hellige formå at begribe, hvor stor Bredden og Længden og Dybden og Højden er,
1819
18 at I, rodfæstede og grundfæstede i Kjærlighed, kunne formaae at begribe alle de Hellige baade Breden og Længden og Dybden og Høiden
1647
Ad I som ere rodfæstede oc grundfæste i Kierlighed / kunde begribe med alle de Hellige / hvilcket der er det Brede / oc Lange / oc Dybe / oc Høye.
norsk 1930
18 så I, rotfestet og grunnfestet i kjærlighet, må være i stand til å fatte med alle de hellige hvad bredde og lengde og dybde og høide der er,
Bibelen Guds Ord
for at dere skal være i stand til å fatte, sammen med alle de hellige, hvor stor bredden og lengden og dybden og høyden er,
King James version
May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;

svenske vers      


2SM 312;TM 391 LS 439;2SM 408;3TT 441

MH 426 (ML 293);SL 84; 8T 289;9T 183(3TT 381)

CH 593;GC 476;2SM 222-3; 2T 522;3T 213 FE 180;MM 203

COL 133;FE 178;MM 244;4T 293;5T 740(2TT 337)

AA 469; COL129;DA 670;MB 35(SD 282);ML 289;SD 334;2T 212-3 (1TT 231-2), 266 (1TT 243);5T 264(2TT 97);7T 214(3TT 193-4); 8T 335;TM 116   info