Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Efeserbrevet 4, 1


Den Nye Aftale
Nu opfordrer jeg jer – mens jeg sidder i fængsel fordi jeg arbejder for Kristus – til at leve jeres liv sådan som man skal når man er udvalgt af Gud.
1992
Jeg, der er fange for Herrens skyld, formaner jer da til at leve, så det svarer til det kald, I fik,
1948
Så formaner da jeg, den fangne i Herren, jer til at vandre det kald værdigt, hvormed I blev kaldede,
Seidelin
Fra dette sted, hvor jeg sidder lænket som vor Herres fange, henstiller jeg nu alvorligt til jer at leve i overensstemmelse med den kaldelse,
kjv dk
Jeg derfor, Herres fange, bønfalder jer at I vandre værdig af den guddommelige invitation hvorved I er kaldet,
1907
Jeg formaner eder derfor, jeg, der fangne i Herren, til at vandre værdig den Kaldelse, med hvilken I bleve kaldede,
1819
1. Jeg formaner Eder derfor, jeg den Bundne i Herren, at I vandre værdigen det Kald, med hvilket I ere kaldte,
1647
IV.Capitel. SAa formaner jeg eder / jeg som er fangen i HErren / Ad I ville omgaaes / som eders Kald er værdt til / med hvilcket I ere kaldede /
norsk 1930
4 Jeg formaner eder altså, jeg, den fangne i Herren, at I vandrer så som verdig er for det kall som I er kalt med,
Bibelen Guds Ord
Jeg, som er fange i Herren, formaner dere da til å vandre verdig det kall som dere ble kalt med,
King James version
I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,

svenske vers      


6BC 1117-8 LS 426;2SM 402;3TT 441-2 5T 239(2TT 80),292(CW 46; 2TT 103-4);8T 242(3Tf 246);9T 189 TM 500   info