Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 4, 1 |
Den Nye Aftale Nu opfordrer jeg jer – mens jeg sidder i fængsel fordi jeg arbejder for Kristus – til at leve jeres liv sådan som man skal når man er udvalgt af Gud. | 1992 Jeg, der er fange for Herrens skyld, formaner jer da til at leve, så det svarer til det kald, I fik, | 1948 Så formaner da jeg, den fangne i Herren, jer til at vandre det kald værdigt, hvormed I blev kaldede, | |
Seidelin Fra dette sted, hvor jeg sidder lænket som vor Herres fange, henstiller jeg nu alvorligt til jer at leve i overensstemmelse med den kaldelse, | kjv dk Jeg derfor, Herres fange, bønfalder jer at I vandre værdig af den guddommelige invitation hvorved I er kaldet, | ||
1907 Jeg formaner eder derfor, jeg, der fangne i Herren, til at vandre værdig den Kaldelse, med hvilken I bleve kaldede, | 1819 1. Jeg formaner Eder derfor, jeg den Bundne i Herren, at I vandre værdigen det Kald, med hvilket I ere kaldte, | 1647 IV.Capitel. SAa formaner jeg eder / jeg som er fangen i HErren / Ad I ville omgaaes / som eders Kald er værdt til / med hvilcket I ere kaldede / | |
norsk 1930 4 Jeg formaner eder altså, jeg, den fangne i Herren, at I vandrer så som verdig er for det kall som I er kalt med, | Bibelen Guds Ord Jeg, som er fange i Herren, formaner dere da til å vandre verdig det kall som dere ble kalt med, | King James version I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called, |
6BC 1117-8 LS 426;2SM 402;3TT 441-2 5T 239(2TT 80),292(CW 46; 2TT 103-4);8T 242(3Tf 246);9T 189 TM 500 info |