Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 18, 31 |
Den Nye Aftale De andre slaver havde set alt hvad der var sket. De blev oprørte og gik til kongen og fortalte det hele. | 1992 Da hans medtjenere nu så, hvad der var sket, blev de meget bedrøvede og gik hen og forklarede deres herre alt, hvad der var sket. | 1948 Da nu hans medtjenere så, hvad der gik for sig, blev de meget bedrøvede og kom og fortalte deres herre alt, hvad der var foregået. | |
Seidelin Imidlertid blev de andre, tjenere klar over, hvad der var foregået. De blev meget kede af det og gik til deres herre og lod ham vide, hvad der var sket. | kjv dk Så da hans andre medtjenere så’ hvad der var gjort, blev de meget kede af det, og de gik og fortalte til deres herre det der var sket. | ||
1907 Da nu hans Medtjenere så det, som skete, bleve de såre be? drøvede og kom og forklarede for deres Herre alt, hvad der var sket. | 1819 31. Men der hans Medtjenere saae det, som skeet var, bleve de sare bedrøvede og kom og aabenbarede for deres Herre alt det, som skeet var. | 1647 Men der hans Medtienere saae det som skeet var / blefve de saare bedrøfvede / oc de komme / oc obenbarede for deres Herre / alt det som skeet var. | |
norsk 1930 31 Men da hans medtjenere så hvad som skjedde, blev de meget bedrøvet, og de kom og fortalte sin herre alt det som var skjedd. | Bibelen Guds Ord Da medtjenerene hans så hva som skjedde, ble de meget sorgfulle. Og de kom og fortalte sin herre alt som hadde hendt. | King James version So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. |
18 UL 136.2 18:21 - 35 COL 243-51; 7T 260-4 info |