Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 4, 14 |
Den Nye Aftale Vi vil ikke længere være som børn, der alt for let lader sig drive rundt i alle mulige tilfældige retninger af udspekulerede mennesker der bare vil snyde og bedrage os. | 1992 Da skal vi ikke længere være uforstandige børn og slynges og drives hid og did af hver lærdoms vind, ved menneskers terningkast, når de med snedighed fører os på lumske afveje | 1948 så vi ikke mere skal være umyndige, der kastes og drives hid og did af alle mulige lærdomme, efter som vinden blæser, ved menneskers terningspil, når de underfundigt forleder til vildfarelse. | |
Seidelin så vi ikke mere skal være som barnagtige sjæle, der kastes hid og did og tumles rundt, hver gang det blæser op til en ny lærdomsstorm, alt efter som terningerne falder i spillet om mennesker - alt efter den snedighed, der udfoldes, når mennesker skal narres ud i uføret. | kjv dk Så vi fremover ikke længere er børn, som kastes frem og tilbage, og bæres rundt med enhver vind af doktrin, ved snedige mænds kneb, og list snuhed, hvorved de ligger og venter på at forføre; | ||
1907 for at vi ikke; mere skulle være umyndige, der omtumles og om? drives af enhver Lærdommens Vind, ved Menneskenes Tærningspil, ved Træsk? hed efter Vildfarelsens Rænkespind; | 1819 14. at vi ikke mere skulle være Børn og lade os tumle som Bølger og omdrive af enhver Lærdoms Veir, og Forførelsens Kundstgreb; | 1647 Paa det vi skulle icke meere være Børn / som skulle lad eos røres som Bølger / oc omføres af hvert lærdommens Væjr / formedelst Menniskens Spill / formedelst trædskhed / til vildfarelsis sneddighed. | |
norsk 1930 14 forat vi ikke lenger skal være umyndige og la oss kaste og drive om av ethvert lærdoms vær ved menneskenes spill, ved kløkt i villfarelsens kunster, | Bibelen Guds Ord for at vi ikke lenger skulle være som små barn og bli kastet hit og dit og bli drevet omkring av enhver lærdoms vind, ved menneskers knep, ved listig kløkt i villfarelsens kunster. | King James version That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; |
6BC 1117-8 TM 500 6BC 1090 3T 446;TM 52(2TT 357-8) 6BC 1097; 7BC 984;TM 338 AA 470;CSW 35;Ev 362;EW 257;FE 109;SD 331;1T 418(1TT 167);4T 75(1TT 462);5T 80, 273(2TT 101) info |