Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 4, 22 |
Den Nye Aftale Derfor skal I lægge jeres tidligere liv bag jer sammen med jeres gamle jeg, for det er dødeligt og styret af tomt begær. | 1992 at I skal aflægge det gamle menneske, som hører til jeres hidtidige levned, og som ødelægges af sine forføreriske lyster, | 1948 at I skal opgive jeres tidligere levned og aflægge det gamle menneske, som fordærves ved sine bedrageriske lyster, | |
Seidelin har den det, så har I lært, som det er sandhed for dem, der lever i og med Jesus, at I skal aflægge alle jeres tidligere vaner, krænge jeres gamle tilværelse af jer som en krop, der er i forfald takket være sine egne lysters bedrag. | kjv dk At I aflægger den gamle mand’s måde at være på, som er korrupt i overensstemmelse med de bedrageriske lyster; | ||
1907 at I, hvad eders forrige Vandel angår, skulle aflægge det gamle Menneske, som fordærves ved bedrageriske Begæringer, | 1819 22. at I skulle aflægge det gamle Menneske efter den forrige Omgængelse, som fordærves ved bedragelige Lyster; | 1647 Ad j skulle aflegge det gamle Menniske / efter den første omgængelse / som fordærfves efter vildfarelsis Begierninger. | |
norsk 1930 22 at I efter eders forrige ferd skal avlegge det gamle menneske, som forderves ved de dårende lyster, | Bibelen Guds Ord da må dere avlegge det som hører til deres tidligere framferd, det gamle menneske, det som blir fordervet ved de forførende lyster, | King James version That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts; |
6BC 1117-8 6BC 1117;5T 172 SD 300 info |