Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 5, 2 |
Den Nye Aftale Imå ikke gå til prostituerede, være grådige eller gøre andre forkastelige ting – ja, I må ikke engang snakke om det. Det hører ikke hjemme hos jer, for I tilhører Gud. | 1992 og vandre i kærlighed, ligesom Kristus elskede os og gav sig selv hen for os som en gave og et offer til Gud, en liflig duft. | 1948 og vandre i kærlighed, ligesom også Kristus elskede jer og gav sig selv hen for os som en gave og et offer, »en liflig duft« for Gud. | |
Seidelin I skal leve I kærlighed, ligesom Kristus, der elskede os og hengav sig selv for os, frembar sig selv som et offer for Gud, 'til en liflig duft'. | kjv dk Og vandre i kærlighed, som den Salvede også har elsket os, og har givet hamselv for os som et offer og et slagtoffer til Gud som en velbehagelig duft. | ||
1907 og vandrer i Kærlighed, ligesom også Kristus elskede os og gav sig selv hen for os som en Gave og et Slagtoffer, Gud til en velbehagelig Lugt. | 1819 2. og omgaaes i Kjærlighed, ligesom og Christus elskede os og gav sig selv han for os til en gave, at Slagtoffer, Gud til en Velbehagelig Lugt. | 1647 Oc omgaaer i Kierlighed / Lige som Christi elskte os / oc gaf sig self hen for os / til en Gafve oc Slactoffer for Gud / til en sød Luct. | |
norsk 1930 2 og vandre i kjærlighet, likesom Kristus elsket eder og gav sig selv for oss som en gave og et offer, Gud til en velbehagelig duft. | Bibelen Guds Ord Og vandre i kjærlighet, slik også Kristus elsket oss og gav Seg Selv for oss, en offergave og et blodig offer for Gud, som en velbehagelig duft. | King James version And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour. |
5T 173,249;9T 283(3TT 430) 6BC 1077-8, 1118;7BC 971; COL 156 DA 563;GW 160(Ev 185);MH 361, 396;8D 200;2T 127;7T 46(AH 114;3TT 96) info |