Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 5, 8 |
Den Nye Aftale Engang gik I rundt i mørke, men nu har Kristus fyldt jer med lys, nemlig alt det der er godt, rigtigt og sandt. I skal leve på en måde så I viser at I tilhører lyset. | 1992 For engang var I mørke, men nu er I lys i Herren; lev som lysets børn, | 1948 Thi I var forhen mørke, men nu er I lys i Herren; I skal vandre som lysets børn | |
Seidelin Engang var I nat og mørke, men nu er I lys, lys i Herren, og som Lysets Børn skal I leve | kjv dk For I var sommetider mørke, men nu er I Herren’s lys: vandre som lyset’s børn: | ||
1907 Thi I vare forhen Mørke, men nu ere I Lys i Herren; vandrer som Lysets Børn; | 1819 8. Thi I vare forhen Mørkhed, men nu ere I et Lys i Herren; omgaaes som Lysets Børn, | 1647 Thi I vare fordum Mørckhed / men nu et Lius udi HErren: Omgaar som Liusens Børn. | |
norsk 1930 8 For I var fordum mørke, men nu er I lys i Herren; vandre som lysets barn - | Bibelen Guds Ord For dere var en gang mørke, men nå er dere lys i Herren. Vandre som lysets barn | King James version For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light: |
SD 200;2T 4-88; 6T 335(CM 36; 2TT 551) info |